1 Cor.14 (II)  (cont. from 13)
the command of Christ
to go investigate prophets
(..incredible chapter..)

[this 14 does NOT support any
‘you women be silent’ theme]

 

 

[still header required]

 

1                                                                                                                                                 [line 1-2 : introduction]
[+therefore] , pursue – the love [=’ch.13’] ,
b
[=by] [-means of] – [..] [=your] (..soul..) (pneumatikos=psychê)         +  
earnestly desiring – [..] (..to understand..) (de=oida)that=the – prophets ;        +

2
[..] because – [+they] speak – (in a-) language [=’tongue’] – not – (as-) man [-kind] – speaks ,   +
b
but – (like-) God – speaks ;
c                                                                                                                                                  [<< c : premise required
[=however] ,                                                                                                                          as bridge to next line 3]
(-the) (..language..) – (in the-) (..prophecies..) (pneuma=)         +
(..became..) (de=esti) – (the-) mysterious – sayings [=’lines, paragraphs’] ;

 

part I b                               explaining whát has happened with them :

 

… sorry that we’ve to make a break here already , but the themes are very compacted  –
all the key terms in the two lines above
show already “that something is going on – considered the language in prophets” :
… now we have to work down until line 6 ,
where “the explanation about the difference between God’and man’s words” starts ;
2.
the juxtaposition model (in lines 3-5) :
… quite often used in prophets , and note how several terms consistently reoccur here ;
a) did little John listen ?
b) no , little John did nót listen ,
c) therefore ,                       (etc) ;
                                                                 (a cleaned-up restart of this part I b will follow this section)

 

3                                                                                                                                          [3 : juxtaposition premise :]
[=because] ,        +
these – [..1x..] sayings – (..had..) (anthrôpios=esti) – (..+a certain..) (+tis) – build-up [G3619] ,
b
and=as – (the-) (..prophecies..) [=’fr.3a’]            +
(..which..) – (..had..) (paraklésis=esti) – (a-) (..sóund..) (kai=hygianó) – (..buildup..)     [<< 23b]                     
                                                                                                                                                   (paramuthia=oikodomé) ;  

4                                                                                                                                                               [4 : juxtaposition :]
[+but] – (-the) sayings         +
(do) (..+nót..) – (..have..) (glossá=esti) – (a-) build-up – (in-) themselves – [+anymore] ,
b
[=as] the – prophecies – [which-] (..have..) – (..+nó..) – (..sound..) (ekklêsia=hygianô) – buildup ;

5                                                                                                                                         [5a+b : juxtaposition reason :]
[=because]         +
[..] (-the) language – (of-) (..man..) [=’fr.3a’] – (..(has been) mixed..) – all=with – [=them] ,
b
[+as] – (the-) (..ordinairy..) (de=idiótés) – (..sayings..) (hina=laléo)          +                         [<< line 23]
(..+which..) – (..(have been) added..) (prophéteuó=epipherô) – [+to them] ;

c                                                                                                                                  [5c+d : juxtaposition conclusion :]
[=therefore]        +
(..+it is..) (magas=esti) – (..+nót..) – (the) language – the – prophets – (have) spoken ;
d
[..] [=and] (ei=kai) – one (should) – nót – interpret         +
[..] the – (..language..) (ekklêsia-glossá) – (..+which..) – (has) overtaken – (the-) build-up ;

… line 5a the “mixed” :
a twin-meaning of ‘added’ can well be “mixed”,
the G4786 sygkerannymi is not often used (per KJV then) , yet shows in 1 Cor.12 ! ;

 

restart of part I b , as cleaned-up lines :                                      (for your convenience)

 

3                                                                                                                                        [1]
[=now] , these – sayings – (..had..) – (..+a certain..) – build-up ,
b
as – (the-) (..prophecies..) – [which-] (..had..)  – (a-) (..sound..) – (..build-up..) ; 

4                                                                                                                                          [2]
[+but] – (-the) sayings – (do) (..+nót..) – (..have..) – (a-) buildup – (in-) themselves – [+anymore] ,
b
[=as] the – prophecies – [which-] (..have..) – (..+nó..) – (..sound..) – build-up ;

5                                                                                                                                          [3]
[=because] – (-the) language – (of-) (..man..) – (..(has been) mixed..) – all=with – [=them] ,
b
[+as] – (the-) (..ordinary..) – (..sayings..) (..+which..) – (..(have been) added..) – [+to them] ;

c                                                                                                                                          [4]
[=therefore] – (..+it is..) – (..+nót..) – (the) language – the – prophets – (have) spoken ;
d
[=and]     +
one (should) – nót – interpret – the – (..language..) – (..+which..) – (has) overtaken – (the-) buildup ;

 

 

part II                     explanation about the difference between God’s and man’s words

 

6                                                                                                                                         [the problem : ‘mixture’ :]
[..] now , brethren ,
if – I come – unto – you – talking – [+the] (-things) – (of the-) (..world..) (glossá=kosmo) ,
I (would) – (..not..) – (be) useful – (for-) you ;
b
[=but] – [only-] [=if] – I (would) speak – to you         +
either – in – revelation – or – in – knowledge – or – in – prophecy – or – in – doctrine ;

                                                                                                                                                      [start of explanation :]
7
[but this is the problem] :
(..worldly..) (apsuchos=kosmo) (-things) – give – (a-) sound , whether – flute – or – harp ;
b
[+but] if – they (would) – not – give – (a-) different – (týpe-) sound ,
c
how – (can) [+you] know – [+if] the – flute – or – the harp (is) playing ? ;
8
and – [..] – if – (a-) trumpet – (would) give – (an-) unclear – sound ,
who – (would) prepare himself – [=for] – battle ? ;

                                                                                                                                   [next : identifying ‘language’:]
9
likewise – also – [with-] you :
if – you (do) – not – produce – distinct – words – [=as] – [..] [+your] language [=’tongue’] ,
b
how – (will it be) known – [=what] – [+you] (have) spoken ? ,
c
because – [+your] sayings – (will have) been– [=like] – air ;                        [<< not congruent]

10
[=now] , [there-] are – a lot – (of-) (..different..) – type – languages – in – (the-) world ,
b
and – (..+all..) – (..use..) – [+their] (..own..) – (..+words..) ;                                                 [<< per 9a]

11                                                                                                                                       [11 : no ‘barbarians’ here]
[=but] – [only-] if – [=you]          +
(will) know – an – (..ówner..) – (of-) (..certain..) (tes=tis) – (..language..) (phóné=glossá) ,
b
[=you] (could be) (..able..) – [..] to speak – (the-) foreign one [=’language’] :
c
and=if – [..] he (would) (..teach..) – (the-) foreign – (..+words..) – in=to – [=you] ;

 

the context , so far  —
… now that “a cacophony of words” was described ,
and the only possible sulution against that : go find the ówner of a certain language ;
in next section
this concept is transponded into “the soul , listening to prophets” ;

                                                                                                              [next : identifying prophets’ language :]

12
likewise – also – [with-] you :
b
(..if..) – [+your] (..soul..) (pneuma=psychê)         +
earnestly desires (zélótés=zéloó)           +                                                                           [<< a key term]
[for-] – (..+to understand..) – the – build-up – (in-) the – (..prophets..) ,
c
[+as] investigating – that=whát (is) – [+their] (..language..) (perisseuó=glossá) ;           +
13
[=then] – (let) [=her] be praying – [..]        +
to [rightly-] interpret – the – (..words..) (glossá=logos) – (in the-) sayings [=’lines’] ;

 
——————
                                                                                                                           [only the sóul can discern them :]

                                                                                                                   [14-15 : theme attested in prophets]
14
[..] [=for] – [=only]        +                                                                                                                                [A]
[=your] – (..sóul..) (pneuma=psychê) – (..(can) discern..) – (the-) (..words..) (glóssa=logon) ,
B                                                                                                                                                                                [B]
[..] [=because] – (..+the understanding..) – (of-) [=your] – mind – is – unfruitful ;

15
then=therefore ,                                                                                                                                            [A1]
[=while] – [+your] (..soul..) (proseuchomai=psychê) – (..(will) listen..) – (to-) the – (..words..) ,
b
[..1x..] [..] [..]      +                                                                                                                                                [B2]
[+your] mind –
(..(should) obey..) (psalló=peithô) – (..the understanding..) – (of-) [+your] – (..soul..)  
c                                                                                                                                                             (pneuma=psychê) ;
[deleted 5x]                                                                                                                              [<< corrupt ; addition]
——————-

                                                                                                                                                   [then the text will show :]

                                                                                                                                          [16-19 : attested in prophets]
16
[=then] – [=while] – you (will be) (..reading..) (eulogeó=anaginôskô) ,
b                                                                                                                                                                           [16b : line-up]
[..] (..you (will) see..) – [+that] – ordinary ones [=’words’]          +              
[..] filled – the – place – [..] (..between..) (pós=ana) – (the-) trúe [=’x’] – (..words..) ,
c
at=for – [..] you (will) understand – [=whát] (tê=ti) – [=it] – (..wanted..) – [..] to say ;
17
[..] because – (the-) true ones [=’x’] – (..speak..) – rightly ,
b
but – the – other ones – (do) not – build [-it] up ;                                       [x : Esau masked ‘true’ 2x]

 

18
[+then] (..the speaking..) – [..] (of-) [=your] – deity        +
b
(..(will) show..) – (to-) you – more=through – (..his..) – [own-] (..words..) (glóssa=logon) ;
19
[=and] [..][..1x..] – [=you] (will) (..discover..)            +
five=that – (the-) words – [=he] speaks – [..] (to-) [=your] – (..soul..) ,         +                        [<< sic]
b
[..] (..(are) worth..) – (..more..) – than – ten thousand – words – in – [+our] language ;

 

end of part II a , here  —
… the “ten thousand words” relates to ‘the cacophony’ in line 10-11 ;
the main theme (“words”) is now closed – note how it all refers back to the stárt of this chapter ;

 

 

[14 april : posted : II and III]

  

part II b                   (confirmation that the prophets indeed háve been corrupted)

 

20
brothers ,
(do) – not – be – children – (..+ruled..) – (by-) the – [..] depraved – mind [=’thinking’] ,
[+but] – become – matured – [=over] – it :            +

21
in – the – (..scriptures..) – (is) written :                   [Is.28, the “how to read prophets” chapter
b                                                                                                        was also used in the parables , see pages]
[taken from (hR-) Is.28:11 :]                            
that=because       +
(..the scroll..) (sphe=sphr) – (has been) mocked with [=’or: made unintelligible’] [H3932] ,
[+as] the one speaking – (..+fálsehood..) – to – the people” ;
c
[IF that quote continues here :]   
“(..yet..) – [=they] [=’believers’] say :
(we do) (..not..) (zath=la) – (néed to-) (..enquire..) – [=about] [=him] [=’the scroll’]“ ;

                                                                                                           [so the scroll became a stumblingblock :]
22
[ch.14 resumed :]                                                                                  [22 : ‘a sign’ is always “for 1 group”]
therefore ,
the – language – [+in them] [=’scriptures’] – is – for – (a-) sign – [..2x..] – (to-) believers :
b
but=because – [+they] believe – the – (..words..) (apistos=logos) – (of-) the – [..] prophets ,
c
the=while – [+they] (should) – nót – believe – but=every – (..saying..) [+in them] ;

                                                                                                                                                          [next : explanation :]

 
23
[=because] – (..originally..) (?) ,
all – the – (..words..) – (were) grouped together – on – the – same (-place) ,
b
[=therefore] – all – (the-) sayings – (..+(were) a sound..) (+hygiainô) – language [=’tongue’] ;
c
[=but] – ordinary ones [=’corruptions’] – (had been) (..ádded..) (=epipherô) – [+to them] :
d
          or=yet – (..believers..) – (do) not – say [-to themselves] :
          (is it-) [=not] – insánity       +                                                                                  [23d+24a : see 35 c !]
          24a
          (+what) – (..I read..) (ean=anaginôskô) – [=in] – the – prophecies ? ;                               [sic !]

                                                                                                                                                                      [next : the 144 :]
b
[+but]          +
someone – (will) (be-) come – (..+who..) – (will) (..+nót..) – (..believe..) [+them] [=’texts’] ,
c
[+and] or=who – (will) expose – (the-) ordinary ones [=’corrupt sayings’] ,         +
d
by=when – he (will) investigate – all – (..+the words..) [..] ;

25                                                                                                                                [25a : secrets , see I Cor.13 :2]
[+then]       +
the – secrets – (-in) the – (..prophets..) – [..] (will) become – clear [-to him] ,
b
and – because of that – [+he] (will) fall down – on – (his-) face – [=as] – worshipping – God ;
c
reporting [G518] – that – indeed – (..the word..) (+logos)[..] (of-) God – is – in – [=them] ;

 

 

part III    —   deel III              how to restore the lines (‘paragraphs’) in the prophets

 

continued context  —
… beginning with a ‘restart from previous line 6’ in line 26b ;

 

26
[=because] – [..] (the-) (..sayings..) – (..must..(be)..) – grouped togéther [=’l.23’] – (..again..) ;
b
[+for] (..prophecy..)        +                                                                                      
[=and] – doctrine – [=and] – revelation – [=and] – (..knowledge..) – (will) (..show..) ,
c
[+when] (the-) interpretation [=’translation’][..] (..(will) have..) – (..a sound..) – buildup ;

 
27                                                                                                                              [27a : the “cross-reading” concept]
[+therefore] ,
when – any – saying [=’line’] – (..appears..)       +
according to – two – or – three – (..other ones..) – and=in – (..anóther..) – place [-in prophets] ,
b
let you interpret [=’translate’] – [=that] – one [-rightly] ;

28
[=but] – if – there exists – nó – (..other..) [=’line’] ,
b
let you be silent – [=and] – (..ponder..) (ekklêsia=dialogizomai) – (in-) [=yourself] ,      +
c
[=whát] – [..] God – (may have) said ;

29
[=because] – (..by..) – two – or – three – sayings ,                                          [<< read : “as valid lines”]
b
[=any] – [..] óther one – (can be) judged [=’or: ‘discerned’] ;                          [<< looking at context]
30
[=and] – if – (that-) other one – (is) revealed – [+as] (an-) (..insane one..) (kathémai=mainomai) ,
b
it (must be) silenced [=’dismissed’] – (from-) the – previous ones ; 

                                                                                                      [next 31 : important , because after ‘dismissing’,
                                                                                                  ‘an authority’ is needed to restore the right ones]
31
[+and] – you (will be) able – [for-] – (..to recognize..) – (-the) (..true..) – ones – [..1x..] ,
b
for – [..] you (will) learn – (..which..) – (..words..) – (are) required [G3870] ;                     [31 : true]
32
[=because]       +
(..the words..) – (in-) prophets – (are) subject – (to the-) spirit [=’context’] – (in-) prophets ;
33
[+as] – God – is – not – [the author-] (of-) confusion , but – (of-) hármony ;      
[33a end of line]
b
[deleted]                                                                                                                                                       [<< see next 34]

 
 
 

part III b                           (continued – open invitation to go understand prophets)

 

continued context  —
… please see how above 33a is the closing of that line :
because Esau messed with 33b and next 34a to introduce his “women may not speak”
(playing upon roots –guné and -agnoéo) , yet we still have a running theme here !

                                                                                    [next 34a-37 : main theme is attested in prophets :]

34
[+but] – he [=God] (is) silent – in=to – all – the – saints [=’l.33b’] – (in-) the – churches ,
b
[=as] – not – permitting – [=himself] – to speak – to speak [+to them] ;
c
[=because] – [+they] (have) submitted [+themselves]         +                                                    [c : sic]
[..] (to-) the – (..ignorant [=’corrupted’]..) (nomos=guné) – sayings ;

35
[=therefore] , if – anyone – (would) desire – to learn – at=whát – (..he [=God] said..) ,
b
let him investigate – the – (..words..) (tous=logos) – (of the-) (..prophets..) (andras=) ;
c
for – it is – shameful         +
[+that] (the-) (..ignorant ones..) (guné=agnoéo) – (are) spoken – in – (the-) church ,    [sic]
36
[+because] – [..] the – word – [..] (of-) God – (has) departed – from – [=them] ;
b
or=and – it (will) – only – return – to=through – you [=’candidates’] :              +

above 35 and 36 :
… not just “the word should be returned”,
but included should be the notion “because then God will act again” , see closing ;

37
[+therefore] ,
if – anyone – [might-] consider – himself – to be – (a-) prophet – or – [to be-] spiritual ,
b
let him recognize [=’understand’] – the (-things) – I write – (to-) you [-here] ,
c
because – it is – (the-) command – (of the-) Lord [=Christ , here] ;                               [<< sic !]

 

closing :                                                                             [37c was a rather solid closing : next : tricky:]

below 38 :
… we separated next 38 from previous 37 b ,
because a line like “this is the command – but okay , if one is ignorant….” sounds very Off ;
we cannot guarantee the colour of each line below ,
but 39-40 appears to be a promise that the 144,000 will become (as attested in prophets) ;  

38
[..] (..many..) – ones [=’people’] – (are) ignorant – [+and] (will stay) ignorant ;              [<< ?]
39
[=therefore] , brothers ,
desire earnestly [=’1.Cor.13’] – (..+to understand..) – the – prophets ,
b
[=for] – [+when?] [=you] – (will) speak – [..2x..] – [+their] language [=’tongue’] ,

40                                                                                        [39-40 : unsure ; little syntax to refer back to]
[+then] (?) – all [+of you] (?)        +
(will) become – the honorable ones [2156=2158?] – [=in] – [+his] ranks. [=Christ , per 37c?]

 

 

[12-14.04apr.2021   —   first version and definitive]