the command of Christ
to go investigate prophets
(..incredible chapter..)
[this 14 does NOT support any
‘you women be silent’ theme]
[still header required]
1 [line 1-2 : introduction]
[+therefore] , pursue – the love [=’ch.13’] ,
b
[=by] [-means of] – [..] [=your] (..soul..) (pneumatikos=psychê) +
earnestly desiring – [..] (..to understand..) (de=oida) – that=the – prophets ; +
2
[..] because – [+they] speak – (in a-) language [=’tongue’] – not – (as-) man [-kind] – speaks , +
b
but – (like-) God – speaks ;
c [<< c : premise required
[=however] , as bridge to next line 3]
(-the) (..language..) – (in the-) (..prophecies..) (pneuma=) +
(..became..) (de=esti) – (the-) mysterious – sayings [=’lines, paragraphs’] ;
part I b explaining whát has happened with them :
… sorry that we’ve to make a break here already , but the themes are very compacted –
all the key terms in the two lines above
show already “that something is going on – considered the language in prophets” :
… now we have to work down until line 6 ,
where “the explanation about the difference between God’and man’s words” starts ;
2.
the juxtaposition model (in lines 3-5) :
… quite often used in prophets , and note how several terms consistently reoccur here ;
a) did little John listen ?
b) no , little John did nót listen ,
c) therefore , (etc) ;
(a cleaned-up restart of this part I b will follow this section)
3 [3 : juxtaposition premise :]
[=because] , +
these – [..1x..] sayings – (..had..) (anthrôpios=esti) – (..+a certain..) (+tis) – build-up [G3619] ,
b
and=as – (the-) (..prophecies..) [=’fr.3a’] +
(..which..) – (..had..) (paraklésis=esti) – (a-) (..sóund..) (kai=hygianó) – (..buildup..) [<< 23b]
(paramuthia=oikodomé) ;
4 [4 : juxtaposition :]
[+but] – (-the) sayings +
(do) (..+nót..) – (..have..) (glossá=esti) – (a-) build-up – (in-) themselves – [+anymore] ,
b
[=as] the – prophecies – [which-] (..have..) – (..+nó..) – (..sound..) (ekklêsia=hygianô) – buildup ;
5 [5a+b : juxtaposition reason :]
[=because] +
[..] (-the) language – (of-) (..man..) [=’fr.3a’] – (..(has been) mixed..) – all=with – [=them] ,
b
[+as] – (the-) (..ordinairy..) (de=idiótés) – (..sayings..) (hina=laléo) + [<< line 23]
(..+which..) – (..(have been) added..) (prophéteuó=epipherô) – [+to them] ;
c [5c+d : juxtaposition conclusion :]
[=therefore] +
(..+it is..) (magas=esti) – (..+nót..) – (the) language – the – prophets – (have) spoken ;
d
[..] [=and] (ei=kai) – one (should) – nót – interpret +
[..] the – (..language..) (ekklêsia-glossá) – (..+which..) – (has) overtaken – (the-) build-up ;
… line 5a the “mixed” :
a twin-meaning of ‘added’ can well be “mixed”,
the G4786 sygkerannymi is not often used (per KJV then) , yet shows in 1 Cor.12 ! ;
restart of part I b , as cleaned-up lines : (for your convenience)
3 [1]
[=now] , these – sayings – (..had..) – (..+a certain..) – build-up ,
b
as – (the-) (..prophecies..) – [which-] (..had..) – (a-) (..sound..) – (..build-up..) ;
4 [2]
[+but] – (-the) sayings – (do) (..+nót..) – (..have..) – (a-) buildup – (in-) themselves – [+anymore] ,
b
[=as] the – prophecies – [which-] (..have..) – (..+nó..) – (..sound..) – build-up ;
5 [3]
[=because] – (-the) language – (of-) (..man..) – (..(has been) mixed..) – all=with – [=them] ,
b
[+as] – (the-) (..ordinary..) – (..sayings..) (..+which..) – (..(have been) added..) – [+to them] ;
c [4]
[=therefore] – (..+it is..) – (..+nót..) – (the) language – the – prophets – (have) spoken ;
d
[=and] +
one (should) – nót – interpret – the – (..language..) – (..+which..) – (has) overtaken – (the-) buildup ;
part II explanation about the difference between God’s and man’s words
6 [the problem : ‘mixture’ :]
[..] now , brethren ,
if – I come – unto – you – talking – [+the] (-things) – (of the-) (..world..) (glossá=kosmo) ,
I (would) – (..not..) – (be) useful – (for-) you ;
b
[=but] – [only-] [=if] – I (would) speak – to you +
either – in – revelation – or – in – knowledge – or – in – prophecy – or – in – doctrine ;
[start of explanation :]
7
[but this is the problem] :
(..worldly..) (apsuchos=kosmo) (-things) – give – (a-) sound , whether – flute – or – harp ;
b
[+but] if – they (would) – not – give – (a-) different – (týpe-) sound ,
c
how – (can) [+you] know – [+if] the – flute – or – the harp (is) playing ? ;
8
and – [..] – if – (a-) trumpet – (would) give – (an-) unclear – sound ,
who – (would) prepare himself – [=for] – battle ? ;
[next : identifying ‘language’:]
9
likewise – also – [with-] you :
if – you (do) – not – produce – distinct – words – [=as] – [..] [+your] language [=’tongue’] ,
b
how – (will it be) known – [=what] – [+you] (have) spoken ? ,
c
because – [+your] sayings – (will have) been– [=like] – air ; [<< not congruent]
10
[=now] , [there-] are – a lot – (of-) (..different..) – type – languages – in – (the-) world ,
b
and – (..+all..) – (..use..) – [+their] (..own..) – (..+words..) ; [<< per 9a]
11 [11 : no ‘barbarians’ here]
[=but] – [only-] if – [=you] +
(will) know – an – (..ówner..) – (of-) (..certain..) (tes=tis) – (..language..) (phóné=glossá) ,
b
[=you] (could be) (..able..) – [..] to speak – (the-) foreign one [=’language’] :
c
and=if – [..] he (would) (..teach..) – (the-) foreign – (..+words..) – in=to – [=you] ;
the context , so far —
… now that “a cacophony of words” was described ,
and the only possible sulution against that : go find the ówner of a certain language ;
in next section
this concept is transponded into “the soul , listening to prophets” ;
[next : identifying prophets’ language :]
12
likewise – also – [with-] you :
b
(..if..) – [+your] (..soul..) (pneuma=psychê) +
earnestly desires (zélótés=zéloó) + [<< a key term]
[for-] – (..+to understand..) – the – build-up – (in-) the – (..prophets..) ,
c
[+as] investigating – that=whát (is) – [+their] (..language..) (perisseuó=glossá) ; +
13
[=then] – (let) [=her] be praying – [..] +
to [rightly-] interpret – the – (..words..) (glossá=logos) – (in the-) sayings [=’lines’] ;
——————
[only the sóul can discern them :]
[14-15 : theme attested in prophets]
14
[..] [=for] – [=only] + [A]
[=your] – (..sóul..) (pneuma=psychê) – (..(can) discern..) – (the-) (..words..) (glóssa=logon) ,
B [B]
[..] [=because] – (..+the understanding..) – (of-) [=your] – mind – is – unfruitful ;
15
then=therefore , [A1]
[=while] – [+your] (..soul..) (proseuchomai=psychê) – (..(will) listen..) – (to-) the – (..words..) ,
b
[..1x..] [..] [..] + [B2]
[+your] mind –
(..(should) obey..) (psalló=peithô) – (..the understanding..) – (of-) [+your] – (..soul..)
c (pneuma=psychê) ;
[deleted 5x] [<< corrupt ; addition]
——————-
[then the text will show :]
[16-19 : attested in prophets]
16
[=then] – [=while] – you (will be) (..reading..) (eulogeó=anaginôskô) ,
b [16b : line-up]
[..] (..you (will) see..) – [+that] – ordinary ones [=’words’] +
[..] filled – the – place – [..] (..between..) (pós=ana) – (the-) trúe [=’x’] – (..words..) ,
c
at=for – [..] you (will) understand – [=whát] (tê=ti) – [=it] – (..wanted..) – [..] to say ;
17
[..] because – (the-) true ones [=’x’] – (..speak..) – rightly ,
b
but – the – other ones – (do) not – build [-it] up ; [x : Esau masked ‘true’ 2x]
18
[+then] (..the speaking..) – [..] (of-) [=your] – deity +
b
(..(will) show..) – (to-) you – more=through – (..his..) – [own-] (..words..) (glóssa=logon) ;
19
[=and] [..] – [..1x..] – [=you] (will) (..discover..) +
five=that – (the-) words – [=he] speaks – [..] (to-) [=your] – (..soul..) , + [<< sic]
b
[..] (..(are) worth..) – (..more..) – than – ten thousand – words – in – [+our] language ;
end of part II a , here —
… the “ten thousand words” relates to ‘the cacophony’ in line 10-11 ;
the main theme (“words”) is now closed – note how it all refers back to the stárt of this chapter ;
[14 april : posted : II and III]
part II b (confirmation that the prophets indeed háve been corrupted)
20
brothers ,
(do) – not – be – children – (..+ruled..) – (by-) the – [..] depraved – mind [=’thinking’] ,
[+but] – become – matured – [=over] – it : +
21
in – the – (..scriptures..) – (is) written : [Is.28, the “how to read prophets” chapter
b was also used in the parables , see pages]
[taken from (hR-) Is.28:11 :]
“that=because +
(..the scroll..) (sphe=sphr) – (has been) mocked with [=’or: made unintelligible’] [H3932] ,
[+as] the one speaking – (..+fálsehood..) – to – the people” ;
c
[IF that quote continues here :]
“(..yet..) – [=they] [=’believers’] say :
(we do) (..not..) (zath=la) – (néed to-) (..enquire..) – [=about] [=him] [=’the scroll’]“ ;
[so the scroll became a stumblingblock :]
22
[ch.14 resumed :] [22 : ‘a sign’ is always “for 1 group”]
therefore ,
the – language – [+in them] [=’scriptures’] – is – for – (a-) sign – [..2x..] – (to-) believers :
b
but=because – [+they] believe – the – (..words..) (apistos=logos) – (of-) the – [..] prophets ,
c
the=while – [+they] (should) – nót – believe – but=every – (..saying..) [+in them] ;
[next : explanation :]
23
[=because] – (..originally..) (?) ,
all – the – (..words..) – (were) grouped together – on – the – same (-place) ,
b
[=therefore] – all – (the-) sayings – (..+(were) a sound..) (+hygiainô) – language [=’tongue’] ;
c
[=but] – ordinary ones [=’corruptions’] – (had been) (..ádded..) (=epipherô) – [+to them] :
d
or=yet – (..believers..) – (do) not – say [-to themselves] :
(is it-) [=not] – insánity + [23d+24a : see 35 c !]
24a
(+what) – (..I read..) (ean=anaginôskô) – [=in] – the – prophecies ? ; [sic !]
[next : the 144 :]
b
[+but] +
someone – (will) (be-) come – (..+who..) – (will) (..+nót..) – (..believe..) [+them] [=’texts’] ,
c
[+and] or=who – (will) expose – (the-) ordinary ones [=’corrupt sayings’] , +
d
by=when – he (will) investigate – all – (..+the words..) [..] ;
25 [25a : secrets , see I Cor.13 :2]
[+then] +
the – secrets – (-in) the – (..prophets..) – [..] (will) become – clear [-to him] ,
b
and – because of that – [+he] (will) fall down – on – (his-) face – [=as] – worshipping – God ;
c
reporting [G518] – that – indeed – (..the word..) (+logos) – [..] (of-) God – is – in – [=them] ;
part III — deel III how to restore the lines (‘paragraphs’) in the prophets
continued context —
… beginning with a ‘restart from previous line 6’ in line 26b ;
26
[=because] – [..] (the-) (..sayings..) – (..must..(be)..) – grouped togéther [=’l.23’] – (..again..) ;
b
[+for] (..prophecy..) +
[=and] – doctrine – [=and] – revelation – [=and] – (..knowledge..) – (will) (..show..) ,
c
[+when] (the-) interpretation [=’translation’] – [..] (..(will) have..) – (..a sound..) – buildup ;
27 [27a : the “cross-reading” concept]
[+therefore] ,
when – any – saying [=’line’] – (..appears..) +
according to – two – or – three – (..other ones..) – and=in – (..anóther..) – place [-in prophets] ,
b
let you interpret [=’translate’] – [=that] – one [-rightly] ;
28
[=but] – if – there exists – nó – (..other..) [=’line’] ,
b
let you be silent – [=and] – (..ponder..) (ekklêsia=dialogizomai) – (in-) [=yourself] , +
c
[=whát] – [..] God – (may have) said ;
29
[=because] – (..by..) – two – or – three – sayings , [<< read : “as valid lines”]
b
[=any] – [..] óther one – (can be) judged [=’or: ‘discerned’] ; [<< looking at context]
30
[=and] – if – (that-) other one – (is) revealed – [+as] (an-) (..insane one..) (kathémai=mainomai) ,
b
it (must be) silenced [=’dismissed’] – (from-) the – previous ones ;
[next 31 : important , because after ‘dismissing’,
‘an authority’ is needed to restore the right ones]
31
[+and] – you (will be) able – [for-] – (..to recognize..) – (-the) (..true..) – ones – [..1x..] ,
b
for – [..] you (will) learn – (..which..) – (..words..) – (are) required [G3870] ; [31 : true]
32
[=because] +
(..the words..) – (in-) prophets – (are) subject – (to the-) spirit [=’context’] – (in-) prophets ;
33
[+as] – God – is – not – [the author-] (of-) confusion , but – (of-) hármony ; [33a end of line]
b
[deleted] [<< see next 34]
part III b (continued – open invitation to go understand prophets)
continued context —
… please see how above 33a is the closing of that line :
because Esau messed with 33b and next 34a to introduce his “women may not speak”
(playing upon roots –guné and -agnoéo) , yet we still have a running theme here !
[next 34a-37 : main theme is attested in prophets :]
34
[+but] – he [=God] (is) silent – in=to – all – the – saints [=’l.33b’] – (in-) the – churches ,
b
[=as] – not – permitting – [=himself] – to speak – to speak [+to them] ;
c
[=because] – [+they] (have) submitted [+themselves] + [c : sic]
[..] (to-) the – (..ignorant [=’corrupted’]..) (nomos=guné) – sayings ;
35
[=therefore] , if – anyone – (would) desire – to learn – at=whát – (..he [=God] said..) ,
b
let him investigate – the – (..words..) (tous=logos) – (of the-) (..prophets..) (andras=) ;
c
for – it is – shameful +
[+that] (the-) (..ignorant ones..) (guné=agnoéo) – (are) spoken – in – (the-) church , [sic]
36
[+because] – [..] the – word – [..] (of-) God – (has) departed – from – [=them] ;
b
or=and – it (will) – only – return – to=through – you [=’candidates’] : +
above 35 and 36 :
… not just “the word should be returned”,
but included should be the notion “because then God will act again” , see closing ;
37
[+therefore] ,
if – anyone – [might-] consider – himself – to be – (a-) prophet – or – [to be-] spiritual ,
b
let him recognize [=’understand’] – the (-things) – I write – (to-) you [-here] ,
c
because – it is – (the-) command – (of the-) Lord [=Christ , here] ; [<< sic !]
closing : [37c was a rather solid closing : next : tricky:]
below 38 :
… we separated next 38 from previous 37 b ,
because a line like “this is the command – but okay , if one is ignorant….” sounds very Off ;
we cannot guarantee the colour of each line below ,
but 39-40 appears to be a promise that the 144,000 will become (as attested in prophets) ;
38
[..] (..many..) – ones [=’people’] – (are) ignorant – [+and] (will stay) ignorant ; [<< ?]
39
[=therefore] , brothers ,
desire earnestly [=’1.Cor.13’] – (..+to understand..) – the – prophets ,
b
[=for] – [+when?] [=you] – (will) speak – [..2x..] – [+their] language [=’tongue’] ,
40 [39-40 : unsure ; little syntax to refer back to]
[+then] (?) – all [+of you] (?) +
(will) become – the honorable ones [2156=2158?] – [=in] – [+his] ranks. [=Christ , per 37c?]
[12-14.04apr.2021 — first version and definitive]