Hos.12 : after we found
the birth right we go at the
‘2nd Exodus’ :
 95% sure
[page almost finished]
[version : 2023-03mar.29]

                                           
                                                   absolute theme (-as important for us)
 
            … because we absolutely need to know if our Date is Unleavened we tried this one
            and it worked out far better as expected : after the ‘birth right’ theme line 9 speaks
            about “getting you out of Egypt” — aka the exodus theme — at the appointed day ,
            and per buildup and rather solid context we have a >95% chance
 
                                                                                       theme
 
            … Jacob (‘all to-be-saved souls’) is Lost upon this earth , far away from Eden ,
            and the 144 have a controversy with Esau because what he did to Jacob – their people :
            after Esau sold and lost his birth-right he planned revenge upon Jacob
            by corrupting the scroll (-and that theme) so that Jacob would never retúrn to Eden ; 
            but the sons will understand , be restored ,
            and will slay “the sons of Ammon” — as ‘the Esau-souls dwelling in théir paradise’ —
            and take revenge for their having abused our female Originals :
            we had this “bulls of Bashan” a couple of times now (and see the Double Trap pages) ,
            and the remained roots indeed show this theme at the closing here — the monsters
            secured their Trap through the brutish physical phallic desire of (us-) males on earth
            because of this ape-body giving them  the energy to keep our  females imprisoned
 
[subnotes : later ; fulltext : not yet]

 
1
Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; 
and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.  
[we cannot try this line yet :]
… though she must describe mentioned “desolation of Jacob” 
restoration will depend what was said in the previous chapter
 
[next : the 144 vs Esau :]
2
The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; 
according to his doings will he recompense him.   
2
[=therefore] – the to=sons ieue=Ishral (‘144’) – (have) a controversy (‘beef’) – with – jacob=Esau 
b
[next c-d : he made to disappear the proper subject – álso in next 3 that must start with ‘Jacob’ :] 
c
[=for] (having) brought punishment – upon – Jacob       +
d
as his (‘Esau’s’) way – [=and] action – (by which-) he wanted to get back – [=at] him (‘Jacob’) :

 
[next : namely about ‘the birth right’ struggle :]
3
He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
3
[+because] in the womb – he (had taken) – his brother (‘Esau’) – by the heel
b

[next : the line must now quickly                                                                                                                [b is represented bý a !] 
come to the ‘Esau losing his birthright’ theme
because it is not ‘the struggle with the angel of Esau’ in line 4 ! :]        
b
[=as] striving – [=over] the strength=birth right (see 8 d the same weird ‘virility’) – with – god=him ;     +

 
[next : but Esau himsélf sold it :]
4
Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: 
he found him [in] Bethel, and there he spake with us;   
4
[understandably , this one w/ very corrupt — only the ‘weep’ not :] 
a
[=then] he power=sold (shur=shbr , 7786 is Invalid root) [+it] – to – angel=Jacob
b
[+so that] he (‘Esau’) would and=nót (u=la) prevail ,
c
(and though-) he wept – and (made) supplication        +
[w/ swapped :] 
(and-) beth=searched (Bth=Bqr) – it – he (would) – el=not (al=la) – find it ;

 
[next : Esau’s revenge :]
d
and [+he] there=swore (SHm=SHba) – to speak=bring punishment (dbr=rib !) – upon us=Jacob ,      +
5
and=so that – [+they] (‘of Jacob’) (would) – ieue=not – remember        +
b
the ieue=mountain of – IEUE of – hosts ,        +                                       [‘mountain’ is always “the other reality”]  
6
[w/ swapped 1x :] 
and (would) you=not (‘never’) (athe=la) – return – [=to] you=his (-own) god=(adm-) ground (‘eden’) :
                                                                                                                                    (alei=adme , also see line 10)

[+but] (would) keep=remain far away        +                                                                          [see what he did there ?] 
c
[+from] [+His] kindness – and judgment=mercy (?) ,
d
[=as] – forever – waiting – [=upon] – [=their] deity ; 

7
[He is] a merchant, the balances of deceit [are] in his hand: he loveth to oppress.
a) this can only be about ‘changed words’ 
b) because next line is about ‘to find’ here should show a “to hide’ ,
7
[+therefore] the hand (‘doing’) of – Canaan=Esau        +                                                           [or : ‘offspring of Esau’ ?] 
b
(will have) balances=changed (mazni=haphk) – [+my] deceit=words (mrme=dbr)
c
[=as] oppress=concealing (oshq=hshk?) – [+your] love=birth right (eab=bkre) ;

 
8
And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: [in] all my labours 
they shall find none iniquity in me that [were] sin.
a) now we have a chance that he also used élsewhere the trick ‘scroll=Ephraim’ ,   
8
[=but] he=you (will) say=investigate (amr=drsh)                                                                            [or: ‘I will make you to’]  
b
[..1x , added ‘yea’..] – the rich=corrupted (oshrth=shchth) – ephraim=scroll (aPHRim=sPHR)
c
[+and]        +
[archaic spelling now ? :] 
[+your] virility=eyes (aun=oini !) – (will) discover – my for=words ,                                     [as said elsewhere] 
d
[+and] [+by] all – [=your] labor – [..1x..] – [=you] (will) find – the iniquity=birth right – [=for] me=you
e
(by-) which – [+I] (will give you-) (eden-) sin=life (CHt=CHi?) ;
                       [note the progressive buildup ! :]  

 
[next 9 : see note : so after the finding this , now must follow a ‘second Exodus’ – ours :] 
9
And I [that am] the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, 
as in the days of the solemn feast   
a) in the line shows the word (-oud) “again” [in KJV said as ‘yet’] but this is important because in 
Hosea 11:1-3 was – as it looks now – ‘the original Exodus’ where the theme builds up to here ,
b) an action is needed “away fróm Egypt” – like ‘to save’ or ‘bring out’ etc ,
c) line :  u·anki ieue alei·k m·artz mtzrim od aushib·k b·aelim k·imi muod 
9
[=because] (then-) I – IEUE – your deity
b
(will) dwell=save you (!) (i-SHb=i-aSH) – from (!) the land of – Egypt                             [‘from’ is original here] 
c
[…1x ; he probably invented ‘tents’ as a subject to dwell IN ,
but the line may have said
I (will) save you [..] the tents=sons (‘144’) (el-im=bn-im)”         +

as=in the day of – appointment ; 

 
10
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, 
by the ministry of the prophets.
a) what could (should) follow now is “restored in the Original” – for that is the birthright theme , 
but the usual buildup is 1) I bring you to tsiun , 2) I restore you in my people , 3) you will restore
your adam-ground — 
10
and I speak=restore (dBr=shB) [+you] – on=in – [+my] prophets=people (‘Originals’) (nba-im=om)
b
and=when – I (will) multiply=bring [+you] (rBith=Bo) – I=to (anki=al) – vision=tsiun (chZUN=tZiUN) ,
c
[attempt :] 
and [..] [+your] (own-) hand (‘doing’) – (will) prophets=rebuild (NBAim=BNA !)       +
d
[+your] likeness=(adm-) ground (‘eden’) (adme=adme !) ;  

 
                                                                                            part III
                                                                         (4 lines still – as closing ?)
                                                                    we slay the Ammon sons (?)
 
… these are the lines :
11 
[Is there] iniquity [in] Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal
yea, their altars [are] as heaps in the furrows of the fields.
12
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].
13
And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
14
Ephraim provoked [him] to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, 
and his reproach shall his Lord return unto him.   
now
… it looks very much like “go sacrifice=slay the bulls of gilgal=Bashan” abusing our females ,
and you can see that Esau tried to work around that but DID SEE something like this   –
11
[+and] the wicked – if=sons (?) (am=bnm) – gilead=Ammon
b
(that-) vanity=took (‘held’?) (SHuA=nSHA?) – [+your] yea=birth right (aK=bKre)
c
[+and] became – the bulls of – gilead=Bashan – they=you (will) slay (if old H2076) ,
d

bed = mshkb , ivory = shn , lay = nuah , phrsh ;  
 
d
yea=as – (the ones having-) altars=spread themselves out – as=all (?) (k=kl) mounds=day (gl-im=ium)
upon – [+their] furrows=beds (thlMi=Mshkb) of – field=ivory (SHn=SHd) ,

 
[next : should be in accordance with elsewhere , not vulgar ,
while ‘field of Aram’ looks like his ‘furrows of the field’ in d) but just inverted :] 
e
[..] (having) fled=commanded – the jacob=meek ones (?) (‘females’)
f
(to-) [+their] field=ivory – aram=beds                                                (?)
g
and=as – [..] [+your] females – serving – ishral=them
h
[=because] – [=they] (were) in charge of (?) – [+your] females ;

 
13
[totally messed up subject syntax 
while the “in prophet is guarded” looks like “in woman is guarded” 
so how much is the chance that the word ‘prophet’ here was ‘woman’ ? :] 
[=but] [+I] (will make) [+them] to prophets=return (?) (nBia=shB) ,                                          [‘rescue them’ ?]
b
(and-) IEUE – (will make) ath=you – [+as] [+his] ishral=army (ishrl=lchm)
c
to go up – [+against] the from=sons of egypt=Ammon
d
(and-) he=you (will) guard=revenge (shmr=nqm) – [+your] prophet=females – and=upon in=them ;

 
14
Ephraim provoked [him] to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, 
and his reproach shall his Lord return unto him.
[too difficult — because unclear intent :] 
… the most important is said by now , and though it can have written “because they vexed me to anger”
several roots show that also “therefore they will tremble when they will hear the report” – the restored scroll ,
because they know their end has come : a similiar closing is elsewhere