Is. 20 + 21 + 22  (composite) :
theme of Philadelphia church :
‘mention the gate to me and
in the 3d year I take you’
= NOW

[context 100% retrieved]
[2022-03mar.22]

 

.. one of those Isaiah sections corrupted by Esau over a length of several chapters ,
and from his point understandable why : the theme is very important 
 
sub :
though we knew about this gate theme
perhaps the reason that this now returns is because the time is now
 

 

(synchron-) corruption of the first chapter half :

 
chapter 22 was corrupted (synchron-) with 21 :

chapter
      22
chapter
      21
1.  burden of the valley of vision.
2.  joyous city + fighting
         
3.      
4.  weep bitter , no comfort
5.  a dáy of trouble and perplexity
6.  Elam, Kir, horsemen, chariots , shield
7.        (repeat ‘chariots, horsemen‘)

8-9-10.  city of David, houses of Jerusalem,


11-12.:
                something about a pool
                and a call to mourning


13-17.: an invented ‘burden of Arabia’ ,
                in 14 : thirsty , bread
1.  burden of the desert of the sea + ’the south’
2.  grievous vision (22:1) + teacher being betrayed
(other name for M-Babylon = city
     
3.  pain , pangs , labour
4.  fearful fright after pleasant níght
5.  watchtower , princes , shield
7.  chariots, horsemen, camels

8-9-10.  city of Mystery-Babylon has fallen


11-12.:
                  invented ‘vision about Seir’
                  (=Shoir : was shor “gate” theme !)


13.:      chapter continues below (until line 26)
        and in 13 : drink , eat, flesh

 

conclusion : 

 
… all we can do is search together some valid elements from the above list :
a. “valley” 
     is valid because in spells it is the ÁNIT-valley (‘fish city’) where their gate is ,
b. “(valley-) in the North” ,
     north as opposed to ‘south’ (ch.21) and to indicate a location ,
     because ‘valley of vision’ is nonsense — it was ‘a grievous vision’ (ch. 21)
c. “eden invaded”
     and especially ‘her gate’ (ch. 22:7)
d. “done by the joyous selfproud city” (ch. 22) :
     is another name – like “the betrayed betrayer” (ch. 21) for Mystery-Babylon ;
     it is unlikely that she was called M-Babylon (-here) since the previous
     chapter 19 (!) ánd next 23 (!) are about “Egypt , Tyre , etcetera” — and see f) ;
e. “now their realm feasted upon eden”
     as the lines about ‘drinking and eating and (stealing-) flocks’ ;
then :
f. “the betrayer betrayed” :
     showing a link to the 144,000 who will have to declare something about her ;
     in other prophets this same term is used concerning “the report – to Thoth” ;
then :
… the ‘chapter 20 problem’ (-only 9 lines) :

– first off , a few of these lines must have appeared in line 24 of this page  
   because 24 is so corrupt and silly that it for 99% has been ‘a corruption break’ ;
   see next :

 

                                      the corrupt chapter 20 (-only 9 lines)
 
observations :
… the most important line : “3 years as a sign” (in 3) : to the 144 !
because Esau changed the “house of Ishral” into ‘Egypt and Cush’ here !
we found elsewhere a “3 years after the understanding (-of prophets)”
and because this here links to the gáte-theme , we need to know ;
now ;
we’d need maximum 3 or 4 lines (-from these 9) , the rest Esau has fabricated around it
to create a seemingly complete chapter , but now the problem is : what was ’the sign’ ?
is it credible “that Isaiah had to walk around naked”..?  for what purpose then ?
and he certainly did not do it ‘as a sign for the heathens’ like Esau projected here
 
                                                            interpretation – as outline :
 
(to insert at line 24 here : a repeat of the request to the 144) :
1. In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) 
and fought against Ashdod, and took it;    
1. 
      in the year that you will came=understand my tartan=words (trtn=dbr)
      (and have sent the ashdod=report (ashdd=shmo) through the assyria=land (‘earth’) ?)
                                                (said in other prophets)                                   asshr=arts

2. At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth 
from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.
2.
     at that time I will speak to isaiah=messiah my son=servant (bn=obd) ,           [<< see this chapter]
     saying : go and loose the sackcloth=bonds from off their loins=brothers    
                                                                (shq=msr)
     to doing=collect so=all that walking=are naked=humble barefoot=before (ichph=phnim) me ; 
            (iash=iqash) (kn=kl)              (elk=eie)        (orum=oun)         (ichph=phnim)

3.  And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years 
[for] a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
3.
     and IEUE says :
     in the third year will sign=happen the wonder for the egypt=sons of ethopia=ishral ;
                                                 (auth=eie)                                              (mitsrim=bnim)    (kush=ishral)

 
4-5-6 : likely completely fabricated by Esau
 
closing line : vers 25 in this page (of chapter 22)
 


 
annex :
(Is. 45 “open the door and none will close” ,
             the anointed is Christ there – not ‘Cyrus’ ;
             instead of cyrus it wrote ‘my servant’)
(Is.19 ‘burden of Egypt’ = land of Mystery-Babylon ; entire chapter)
 

 
(the composite-)  Isaiah 21 , 22 and 20 

 
(here : see intro)
 
13
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: 
let us eat and drink; for to morrow we shall die.
13
[w/ corrupt :]
and behold ; [+from that time] (there was-) joy – and gladness (-by them) (-demons) , 
    (by-) to kill=make – the slay=images (?) (‘bodies’) (-for themselves) – [=by] the slain – flock ; 
to eat=steal – the flesh=deliciousnesses (?) – and to drink – wine ,
[saying-] (let us-) eat – and drink – ‘[=like] there is no tomorrow’  ; 

 
 
chapter turn : but God will hack their gate down :
… it is unlikely that the term ‘IEUE of hosts’ appears at end of 14 ánd in next 15 :
14
And it was revealed in mine ears by the LORD of hosts, Surely this iniquity shall not be purged 
from you till ye die, saith the Lord GOD of hosts. 
14
[=but] IEUE of – hosts – reveals – in my ears :                 
[..] – I (will) purged=end – this – depravity – to=of you=them          +
till=when – the says=sons – (of) lord=Ishral – (will) die=understand (?) – (about?-) – (..the gate ?..) (?) ; 

 
next : the 144 addressed :
as an intro to lines 20 vv. ;
a. Isaiah doesn’t usually communicate with his surroundment , 
b. while the “what , who?” in 16 in other prophets starts the request to us :
c. the “who will close the gate” (in 16 a) we repeated from Malachi ,
    the rest of the line (-there) could be applied here too ;
15-16  
Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, [even] unto Shebna, 
which [is] over the house, [and say], 
What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, 
[as] he that heweth him out a sepulchre on high, [and] that graveth an habitation for himself in a rock?
15
[15-16 w/ very corrupt :]
(therefore-) thus – says – IEUE of – hosts – (-to me) :
enter=write you ! – (to-) the go=sons (bo=bn) – [=in] – (.. the latter ?..) – (.. days ?..)         +
on=about – the (matrix-) Shebna=gate (shbn=shr) – which – (is) [=in] – the household=north ;
                                                                                                                               (baith=tsphn? ; ’the’ was corrupt) 
16
[16 : per Malachi :]
(+saying) :       +
what=who (me=mi) – (=of) you [=144] – (will) here=close (?) – (=this) whom=gate – [=for] [=me] , 
that=as – the tomb=chariot (‘construct’) (qbr=mrkb?) – [……. unknown 3x……] ;
b
[+because] (the-) tomb=door (?) – [+they] opened – (in-) the (matrix-) high place (m-rum) , 
governs – (..) (+my) crag=light (slo=our?) – (+in) him=théir – dwellingplace ;

 
next :
17-18
Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee. 
He will surely violently turn and toss thee [like] a ball into a large country: there shalt thou die, 
and there the chariots of thy glory [shall be] the shame of thy lord’s house.
17
[w/ very corrupt :]
(but-) behold : IEUE – (will) hurl away – the masterful – hurling=chariot (?, see 18) ,     +
and [+I] (will make) to muffle=cease (?) – (+my) muffle=light (ote=our?) (+to them) ;
18
[..1x..] – (because-)        +
[+I] (will) cast down (?) – (..) [=their] ball=door – [+from] the twirl=north – to – the land ,
                                                                           (dur=dlth)                    (tsnup=tsphun)
(+as) wide=falling down (?, rchb=nphl) – sides=on – the there=field – die=below :   [<< see Gog]
                                                                                                                    (shm=shd)    (mth=thnth)
and there – (will be) your=their – cruel (kbd=kbd) – chariot
[as] the shame – (of) the house – (of) your=its masters ; 

 
chapter turn : WHEN this will happen :
19-20-21-22
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: 
And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit 
thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, 
and to the house of Judah.
And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, 
and none shall shut; and he shall shut, and none shall open 
19
and the thrust=time (edphth=oud) (=that) [=I] (will) pull it down – from its station       +
20  
(will) be – in – that – day – when I call – my servant – [..2x..] – the hilkia=anointed one (Christ) ,   + 
                                                                                                                                          (chlqie=mshich)

21
[=for] I (will) dress – [=his] garment – [=with] [=my] sash – (of) power ,
and [=my] rule – I (will) give – in his hand ;
and he will – (..) father=rescue (ab=nsal) – the inhabitants=sons of – Jerusalem=Ishral [=’144′]     +
                                                                                                       (ishb=bnim)                  (irushlm=ishral)
(..) house=dwelling (bth=ishb) – [+in] the Judah=land (‘earth’) ;
22
and I place – the key of – the house of – David (=’eden rule’) – on – his shoulder ,
[=for] he (will) open – and none – (will) close , and he closes – and none – (will) open ; 

 

    
chapter closing : the restored gate in new eden (’the one which will be opened’) :
… ‘peg’ is far too negative for the eden gate :
23-24 
And I will fasten him [as] a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to 
his father’s house.And they shall hang upon him all the glory of his father’s house, the offspring 
and the issue, all vessels of small quantity, from the vessels of cups, even to all the vessels of flagons. 
23
[=because]       +
I (will) fasten=set – the (eden-) peg=door (ithd=dlth!) – in – the sure – (eden-) high place (mqm)
and he (will) be – the throne (!, or ‘gate’?) of – glory – (of) the house of – father=David ;  (22) 
24
[utterly corrupted]                                                                                                [insert chapter 20 lines here]

what the gate did in olden times was “speaking flawlessly into the north realm”
where ‘north’ could be for example KJV’s “issue” (-tsphouth=tsphun) , etcetera ;

 
repeat of the request (-about the matrix gate) :
25 
In that day, saith the LORD of hosts, shall the nail that is fastened in the sure place be removed, 
and be cut down, and fall; and the burden that [was] upon it shall be cut off: for the LORD hath spoken [it].
25
(+and) in – that – day , (is) the declaration of – IEUE ,
[+when] the hosts=sons (tsbth=bnm) – (will) remove=declare (?) (mush=amr)          +
the pitched=closed – (matrix-) peg=door (ithd=dlth) – in the [..1x..] – (matrix-) high place (=mrm) ,
b
I (will) hack it down – and it (will) fall ;
[=then] the burden – which (was) – on=because of it – (will have been) cut off :
for – IEUE – (has) spoken (-it) .