Jes.21: Mystery-Babylon valt :
het ‘centrum van de dimensie’
(als Elam) verhuist naar
de wildernis (nieuw eden)
+ man-construct in centrum
als daVinci’s Vitruvian man
(zwaar gecorrumpeerd) (11)
(eindtijd – goed leesbaar)


chapter context :
new 2020 series ,
better readable English sections now ,
as brown coloured in bold / non-bold ;
theme :
continued from previous 19-20 :
(theme is still related to Egypt)
.. the ‘dimensional centre’ , once of eden ,
sits now within their matrix-realm ,
and therefore their realm ruled – untill now ;
but this centre – termed ‘Elam’ – ascends to
the wilderness north , where will be new eden ;
also ,
the stolen eden-pool and théir pool ,
while inbetween them sits a matrix-construct
as ‘the blueprint of the matrix type human’
(think daVinci’s Vitruvian Man concept) ,
the latter sitting IN this dimensional-centre
+eden tree theme + Kedar

note : second version , likely definitive ;
whole chapter was very heavily corrupted ;
retrieved : 95 % of context
even though 2 lines are completely lost ;


Hoofdstuk context :
…. vervolg van de Egypte-hoofdstukken 19-20 ;
thema : “het centrum van een dimensie”
… het centrum van een dimensie bepaalt wélde dimensie heerst –
na de val van Eden is dit centrum in hun dimensie , daarom heerst de laatste (tot nu toe) :
hier gaat het centrum (als ‘Elam’) úit de matrix naar de wildernis (nieuw eden) ;


… dit thema wordt verbonden met “twee constructen”
(als de gestolen eden-poel – om lichamelijkheid te maken – en hún poel) ,
waarbij een dérde construct door beide vorigen wordt geflankeerd :
en deze derde is “het construct van de matrix-type mens”
(namelijk , als vermenging van de andere twee poelen ,
denk aan het concept als daVinci’s “Vitruvius man”) ,
en dit derde construct “zit IN het dimensionele centrum”


(bent u er nog ..?)
… uit de context blijkt , dat wanneer dit derde construct uit dat centrum verdwijnt ,
Mystery-Babylon officieel is gevallen ,
en dat het dimensionele-centrum naar het noorden kan verhuizen


2) hoofdstuk loopt door in 23 ;
+ thema ‘eden boom’ + Kedar ;

opmerking :
weinig nederlandse noten ; volg Engels ;
lastig hoofdstuk ;
hoofdstuk is zwaar gecorrumpeerd ,
95 % van de context hersteld hier ,
zelfs al zijn er een paar zinnen zijn verloren gegaan

tweede versie – en wordt waarschijnlijk niet beter ;

opzet van de verzen :

  • – Engels volgens Westminster codex
  • – Engelse vertaling van eerstgenoemde
  • – Eventuele begrippen en context van zin
  • – Onze vertaling en context ; uitgebreider
    noten Akk. Sanskrit, glyphs, zie hoofdsite
  • – Nederlandse vertaling , meestal woordelijk
    overgenomen van herzienestatenvertaling nl ,
    vanwege leesbaarheid hoofdletters opgeofferd
  • – Nederlandse vertaling in context van het Report

Alles samen om een zo goed mogelijke woordkleur te vinden ;
context tussen hoekige […] , syntax tussen ronde (….) geplaatst

Jesaja 21

… vervolg : het ‘dimensionele centrum’ verhuist van de matrix naar nieuw eden :
load-of wilderness-of sea as·sweeping-whirlwinds in·the·Negev to·to-pass-on-of
from·wilderness one-coming from·land being-feared vision harsh he-is-told to·me
the·one-being-treacherous being-treacherous and·the·one-devastating devastating
go-up-you ! Elam besiege-you ! Media all-of sighing-of·her I-cause-to-cease
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; [so] it cometh
from the desert, from a terrible land. A grievous vision is declared unto me; the treacherous
dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media;
all the sighing thereof have I made to cease.
‘pass through’, H2498 chalaph ‘to change [clothes etc]’ ; not ‘to cross’ [-obr] ;
‘elam’ , H5867 eylam ; aspects : bow-dome , 4 cardinal points , throne ;
‘besiege’, H6696 tsuwr ‘besiege, attack’ 36x ;
context : continued : .. the ‘dimensional centre’ relocates from the matrix to new eden :

  • … this is what we understood so far –
  • Elam as the ‘dimensional centre’ :
    … keeping in mind that Heaven is in the East
    while the origin of the evil realm is the West
    (compare the hairy goat in Daniel) ,
    the dominion over ‘the middle realm’ depends
    upon “who owns the dimensional centre” ,
    and after eden fell (owning that centre) ,
    the centre was moved to théir realm ;
  • the dimensional centre in Jer. 49 :
    …”I will set my throne in Elam, and will destroy
    from thence the king and the princes” ,
    but since this centre is still in their possession ,

2 x rpt
  • “upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them
    toward all those winds” ; connecting “the centre” immediately with “the cardinal directions”
    (at present , “their centre is in their bow-dome , the beginning [or head of] their mastery”) ;
  • glyph TEKH and the “I will break the bar of Egypt” :
    … the TEKH as “plummet”, see to right (as “the KH-house – by place-T”) ,
    the TEKH ÃQ doesn’t read ‘justice’ but “the plummet in the equilibrum (zone)” ;
    as on top of their balance (‘lampstand’) and see diagram above ;
    the “door-bolt (!) of the Maat-hall (say the red cube Moab)” comes very close to the line
    in prophets “I will break the bar of Egypt (and the sun will go dark)” ;
    TEKH N B MAÂ , as “(eden-) willpower to sacrifice. [for] the solarplane. [of] (matrix-) existence.
    [by] the plummet (as dimensional-centre).” ;
    implying that ‘Tehpanes’ , where that bar is , is the same as this TEKH (Tehpanes as TEFNUT) ;
  • dimensional-centre is close related to ‘the nostril’ (=fury) theme :
    the “fury of IEUE” , the same root as nostril (-aph) , can be imagined
    as “the dimensional-centre nót being in eden” – and is related to ‘the pool’ , next chapter 22 ;

line ,

  • [=’the “wilderness” is the region north where the new eden-house will be (see diagram) ,
    but she is still under the influential sphere of their realm :]

“the burden – the wilderness [=’north’] (now still) of – the sea [=’matrix-dimension’] ;
as=by the whirlwind – from the negev [‘deep-south’] – (will) change – the wilderness [=’north’] :
(namely) [+by] the one [=’centre’] coming – from the terrible – (matrix-) land ;
a harsh – vision – (is) shown [s-w] – to me :
the one [=’the matrix’] (who was) treacherous – (is being) requitted ,
and=as the one (who) devasted – [+but] (is) (now) (being) devastated (himself) :


  • [=’because “the dimensional-centre” (now in théir realm) ascends to the wilderness ,
    so that eden will be the ruling dimension again :]

ascend you ! , (you) Elam ,                     [=’the dimensional-centre of a realm’]
[+and] besiege you – [=the wilderness] ! ,            [=’north’ ; (mdi=mdbr)’]
[+because] all – her sighing [=’of wilderness , until now’] – I (make) to cease [‘for eden-rest’] ;

(Profetie over Babel)
De last over de woestijn aan zee . Zoals wervelwinden in het Zuiderland voorbijtrekken ,
komt het uit de woestijn, uit een vreselijk land. Een hard visioen is mij bekendgemaakt:
de trouweloze handelt trouweloos, de verwoester verwoest .
Trek op, Elam ! Beleger Babel, Medië ! Al haar zuchten heb Ik doen ophouden .

  • [=’de “wildernis” is de regio in het noorden waar het nieuwe eden huis zal zijn (zie diagram) ,
    maar zij is nog steeds onder de invloedssfeer van de matrix :]

“de last over de wildernis [=’noorden’] , (nu nog) van de zee [=’matrix-dimensie’] ;
door de wervelwind uit het zuiderland [=’diepe-zuiden’] zal de wildernis [=’noord’] veranderen :
(namelijk) [+door] degene [=’centrum’] komend van het vreselijke (matrix-) land ;
een hard visioen wordt mij getoond [s-m] :
degene [=’matrix’] die verraad pleegde wordt met gelijke munt terugbetaald ,
als degene die verwoestte – [+maar] die (nu) (zelf) verwoest wordt :


  • [=’omdat “het dimensionele-centrum” (nu nog in hún dimensie) opstijgt naar het noorden ,
    zal eden weer de heersende dimensie worden – zie Jer.49 wat betreft ‘Elam’ :

stijg op , Elam ! ,                       [=’het dimensionele-centrum van een dimensie’]
[+en] beleger – [=de wildernis] ! ,            [=’in het noorden ; (mdi=mdbr)’]
want al haar zuchten [=’van de wildernis’] doe ik ophouden [=’voor eden-rust’] ;

… Jesaja ziet de dimensionele chaos van die gebeurtenis :
on·so they-are-full waists-of·me sore-travail throes they-hold·me as·throes-of
woman-giving-birth I-am-wretched from·to-hear-of I-am-flustered from·to-see-of
she-strays heart-of·me shuddering she-frightens·me gloaming-of attachment-of·me
he-places to·me to·the·trembling
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs
of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing [of it]; I was dismayed at
the seeing [of it]. My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure
hath he turned into fear unto me.

  • context : .. Isaiah sees the dimensional chaos of that event :
    … it’s hard for us to even imagine what this event can look like ;
    the Sumerian tablets describe the plasma explosions
    but our imagination must be too polluted by movies ;

line ,
“therefore – my waist – is full (of) – travail ,
pangs – seize me – as the pangs of – a woman in labor ,
I (am) distorted – from=by hearing (it) , [+and] I (am) anxious – from seeing (it) ,
my heart – wanders , trembling – overwhelms me :
the twilight [=’change of dimensional rule’] – [+which] I long for – (makes) – me – to tremble ;

Daarom zijn mijn lendenen vol pijnscheuten. Weeën hebben mij aangegrepen
als de weeën van een barende vrouw. Ik krimp ineen bij het horen, ik ben verschrikt bij het zien.
Mijn hart slaat over, huiver en angst overvallen mij.
De avondschemering, waar ik anders zo naar verlang, maakt Hij voor mij tot een verschrikking.

“daarom zijn mijn lendenen vol pijnscheuten ,
weeën hebben mij aangegrepen als de weeën van een barende vrouw ;
ik krimp ineen bij het horen en ben verschrikt bij het zien (ervan) ;
mijn hart slaat over , huiver overvalt mij :
de schemering [=’de verandering van dimensionele heerschappij’] waar ik naar verlang +
wordt mij tot een angst ;

part II — deel II

… het installeren van een wachter :           (+ een te gecorrumpeerde zin)
to-arrange the·table tzphe to-watch e·tzphith the·watch to-eat to-drink rise-you !
the·chiefs anoint-you ! mgn shield
that thus he-says to·me my-Lord go-you ! install-you !
the·one-watching which he-is-seeing he-shall-tell
Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, [and] anoint the shield.
For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.

  • context : .. installing a watchman :           (+a too corrupted line)
    … sadly one line got lost –
  • the corrupted line 5 :
    … these lines 5-6 serve as a ‘bridge’ between previous and next section :
    problem is that previous section about the dimensional-centre was closed with ‘the agony’ part ,
    implying that a new theme started — but which one ? ;
    line 5 must belong to line 6 , since the connection is the “because thus….” ,
    spirits theme is unlikely :
    … though an “arise you matrix spirits and prepare”, the theme isn’t ‘spirits’ here ,
    while there neither is any follow-up in next lines ;

line ,
possible :
1) …. arise you ….. (you) remnant [=’sons , as 144,000’ (=shr)’] …. ? ,
2) …. rise up [=‘on high , wilderness (-qum)’] ….. (you) gate [=’as dimensional-centre (=shr)’] …. ?
unlikely :
3) …. arise ….. (you) (spirits-) princes (=shr) ….
————————-              [above : line 5 irretrievably lost – too corrupted]
that=because – thus – (he,) myLord – says – to me :
go you ! , [+and] install – a watchman [=’we’] ,
[+and] he (shall) tell [s-w] – what – he sees ; +

Maak de tafel gereed ; spreid de kleden ; eet, drink ; sta op, vorsten, bestrijk het schild !
Want zo heeft de Heere tegen mij gezegd : ga, zet een wachter uit ; laat hem vertellen wat hij ziet.

  • [=’na de beschrijving van de angst van Jesaja over die ‘verhuizing’
    is dat gedeelte afgelopen — het is helaas niet mogelijk om te reconstruëren
    met welke termen deze sectie begón :]

mogelijk :
1) … rijs op ! ….. (u) overblijfsel [=’zonen , 144,000 (=shr)’] …. ?
2) … rijs omhoog ! [=’naar de wildernis hoogte (-qum)’] … (u) poort [=’dim-centrum , (=shr)’] … ?
onwaarschijnlijk :
3) … rijs op ! …. (u) (matrix-) prinsen (=shr) ….
———————–              [boven : zin 5 onherstelbaar gecorrumpeerd]
want zo zegt (hij,) IEUE tegen mij :
ga , en installeer een wachter [=’wij’] , [+en] laat hem vertellen wat hij ziet ; +

… de twee constructen + een dérde :            (zwaar gecorrumpeerd)
and·he-sees chariot pair-of horsemen rider-of donkey rider-of camel and·he-attends
attention much-of attention
line 8
and·he-is-calling lion on mtzphe watch adni my-Lord anki I omd standing thmid continually
(=tzmd ‘pair-of’?) iumm by-day u·ol and·on m-shmrth·i charge-of·me anki I ntzb being-stationed
kl all-of e·liluth the·nights
compare with line 11 :
msha load-of dume Dumah al·i to·me qra one-calling m·shoir from·Seir shmr one-guarding
me what ? m·lile from·night shmr one-guarding me what ? m·lil from·night amr he-says (=sees?)
shmr one-guarding athe he-arrived bqr morning u·gm and·moreover lile night am if
thboiu·n you-are-petitioning boiu petition-you ! shbu turn-back-you ! athiu come-hither-you !
And he saw a chariot [with] a couple of horsemen, a chariot of asses, [and] a chariot of camels; and
he hearkened diligently with much heed: And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the
watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:

context : .. the two constructs + a third one :            (heavily corrupted)

  • … it’s frustrating to try restore
    when only so few credible original terms were left —
    frustrating because it’s hard to derive back
    a ‘workable cóncept’ to can restore the words ;
  • 2 chariots + 1 : as daVinci’s Vitruvian man
    … the stolen eden pool (for to make physicality)
    and their (donkey-) pool ; the third chariot is
    “the blueprint of our type body”
    (though spirits have an advanced type) ,
    because “the chariot of man” is mentioned
    in line 9 , next ;

a visual of this “man-chariot” ;
as daVinci’s Vitruvian man
(did he see the chariot in real ..?)
(credit : NYT)
  • but what can be ‘a relevant action’ here…? :
    … compare above line 8 and 11 ,
    while next line 9 suggests that “the chariot of man comes out from between the pair” ;

option :
flanked by the two pools , the (matrix-) ‘chariot of man’ sits IN the dimensional centre :
… next chapter 22 continues with “the peg + nostril”,
where per allegory the “peg as the secure place” is the centre , and the nostril is the adm-chariot ;
then the matrix used the (stolen-) eden-pool and their own to create a 3d type blueprint ;
… and that construct blocks the eden-dawn ? :
… according to the context of chapter 22 it does –

  • next in this chapter : Kedar :
    … Kedar then must be the construct as “the two flanking pools (of their man chariot)”
    (as Khittim in chapter 23 , and concept of Horus eyes – the red and blue pool =sun !) ;
    2) the ‘horsemen’ same root as ‘separate ; it has read “pair-of ones-being-separate”

line ,
“and he sees – a pair of – [=separate] – chariots [=’constructs’] :
a donkey – [=chariot] ,           [=’matrix-pool to make physicality’, also termed “donkey-tomb”]
[+and] [=the chariot] of [=the adm-man] ,             [=’stolen eden pool ; see next chapter 22’]
and he (is) attentive – [+as] (being) attent – [+with] much – attention :

  • [=’the thrice ‘attention’ means we need to find a THIRD chariot :]

and=then he names – (the chariot of) ‘man’ [=’matrix-type humans’]on=during – [+his] watch ;
————————                                              [above line : restored]
next : very possible (but contextual attempt) :

[=as?] … the one … positioned … [=inbetween?]…. the pair? … [+so there-is-no?] ..eden-morning ,
.. and on=as … the one? (anki=achd?) [+in Elam?] … guarding? .. every .. (eden?-) night ;

unlikely version :
myLord – I (am) – continually – taking my position – [at] daytime , +
and on=because of – my function – I (am) – taking my stand – every – night ;

Want zo heeft de Heere tegen mij gezegd : ga, zet een wachter uit ; laat hem vertellen wat hij ziet.
En ziet hij strijdwagens, ruiters twee aan twee, een karavaan ezels, een karavaan kamelen,
laat hij dan scherp opletten, zeer scherp ! Heere, op de wachttoren sta ik overdag voortdurend .
En op mijn wachtpost sta ik hele nachten door.

  • [=’het idee moet zijn dat twee constructen ‘de strijdwagen van de man’ flankéren ,
    terwijl ‘de strijdwagen van de man’ IN hun dimensionele-centrum is geplaatst –
    zie Engels waarom dit een werkbaar concept is , en vergelijk hoofdstuk 22 :]

“en hij ziet (twee) strijdwagens [=’een construct’] als een geschéiden paar ,
(namelijk) de strijdwagen van de ezel             [=’matrix-construct om lichamelijkheid te maken’]
en de strijdwagen van [=de adm-man] ,              [=’gestolen eden-poel ; zie hoofdstuk 22’]
en hij let op , oplettend met veel oplettendheid :

  • [=’het drie keer ‘opletten’ betekent dat we een DERDE strijdwagen moeten vinden :]

dan noemt hij (de strijdwagen van) ‘de man’ [=’matrix-type mensen’] [=tijdens] zijn wacht ;
————————-                                               [zin boven : gerestaureerd]
hierna : goede mogelijkheid (maar contextuele poging) :

[=als?] … de ene … die gepositioneerd is? … [=tussen?] … beiden? , +
… [+zodat-er-geen?] … eden-morgen (is) ,
en=als … degene … [+in Elam?] .. die …. iedere? … (eden?-) nacht … bewaakt ;

onwaarschijnlijke versie :
Heer , overdag waak ik voortdurend , en alle nachten door sta ik op mijn post ;

… het (3de) construct (als de godheid) verwijderd van het land van Mystery-Babylon :
and·behold ! this coming chariot-of aish man pair-of horsemen and·he-is-responding
and·he-is-saying she-fell she-fell Babylon and·all-of carvings-of Elohim-of·her he-broke
to·the·earth threshed-people-of·me and·son-of threshing-site-of·me which I-heard
from·with ieue-of hosts Elohim-of ishral Israel I-told to·you
And, behold, here cometh a chariot of men, [with] a couple of horsemen. And he answered and said,
Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.

O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of
Israel, have I declared unto you.

  • ‘threshing’, medushshah 1x , from H1758 dush ‘thresh’ ; but is am + dush ;
    dasha ‘spring forth, grow green [of vegetation]’ 2x [Gen] ; deshe ‘vegetation’ ;
  • ‘floor’ , H1637 goren ‘threshfloor’ ; -gr cluster ‘lion cub ‘chalk ; sojourn ;
  • context : .. the (3d) construct (as the deity) removed from the land of Mystery-Babylon :
    … is the only (and likely correct) interpretation –
    Mystery’s rule is over when “the chariot for matrix-man” leaves the dimensional-centre ,
    and the latter can start to ascend to the wilderness north ;
  • the corrupted three terms :
    … after the important line “Mystery-Babylon has fallen” ,
    it is anyone’s guess what could have been the intent there – so we left it open ;
  • timeframe :
    … carefully we could interpret that this will happen deFacto
    in the first year after earth got dark – see last lines of this chapter ,
    but Legally we hope it was 29.06.19 , at second addition of this chapter ;
    though much was wrong in that submission , the “chariot of matrix-man” theme was correct –
    … we can only hope that our attempts to understand – and to be in time –
    have been legal enough for it to happen (…. and we expect it indeed IS) ;

line ,
“and behold ! ,
this one – chariot of – ‘(matrix-) man’ – goes – [+fróm] [+between] [=the separate] – pair ,
and=then he [=’the watcher ; we’] responds – and says :
[=Mystery-Babylon] – (has) fallen , she (has) fallen ! ,
and=for all – the engraved images [=’bodies’] of – [her deity] – (are) broken – to=from [the land] ;
[…………..] – [………….] – [………….] ,              [<<< 3 words can be anything]
which – I heared – from – IEUE of – hosts , deity of – Ishral , I showed – to you ;

Zie nu, daar komt het : strijdwagens, manschappen, ruiters twee aan twee !
Hij neemt het woord en zegt : gevallen, gevallen is Babel !
En alle beelden van zijn goden heeft Hij tegen de grond stukgebroken .
O mijn gedorste volk, graan van mijn dorsvloer ; wat ik gehoord heb van de HEER van de legermachten , de God van Israël , heb ik u bekendgemaakt .

  • [=’wanneer de ‘strijdwagen van de matrix-man’ uit het centrum is afgebroken ,
    kan het dimensionele-centrum zélf oprijzen naar de wildernis in het noorden :]

en zie ! : ,
deze ene strijdwagen van ‘de (matrix-) man’ gaat tussen [=het gescheiden] paar [+úit] ,
dan antwoordt hij [=’de wachter ; wij’] en zegt :
[=Mystery-Babylon] is gevallen , ze is gevallen ! ,
want alle gegraveerde afbeelden [=’lichamen’] van haar godheid zijn van het land afgebroken ;
[……….] – [………] – [………] ,              [<<< 3 woorden kan van alles zijn]
wat ik gehoord heb van IEUE van de legermachten , de godheid van Ishral ,
heb ik aan u verteld ;


up next :
– corrupted line
– eden-tree
– Kedar

Xxxxxxxxxxxxxxx end of post 8 february

– – – – – intermezzo – – – – –

the “Vitruvian man” concept as ‘Osiris’ :
Mystery-Babylon has legally fallen – at 9 february 2020

… the “understanding of the concepts” is slowing us down :
because in order to can see whát Esau corrupted ,
we need a workable cóncept of the described themes here ,
or any translation , as restoration , will be in vain —

… in the case of “the (matrix) man chariot” within the centre ,
we must have identified the intended concept correctly ;
please see both depictions below (and there are more) :
… to left , from the Dama papyrus , around 1000BC ,
a typical depiction of “youth” but sitting inside a (red) sun —
the ‘eye’ glyph shows that this sun “is a central construct” ,
while both opposite lions represent their dualistic-realm ;
not shown here is “a praising baboon” standing to the right ,
where baboons represent “the first stages of (their) creation”
… to right , at the entrance (!) of the Ramses tomb
a seated figure sitting inside a red sun is depicted ,
being worshipped by the deities standing at both sides of him ;
the ‘entrance’ represents the dimensional-centre tó their realm ;

… note the flail and the crook (=rule) carried by the youth ,
as the typical attributes of Osiris – meaning Osiris is the Vitruvian man ,
where “Osiris” represents ‘the blueprint of their mixed type physicality’ ;
this whole theme is the same as the line in Ezekiel ,
“the image of jealousy sitting in the (matrix-) gate” ;
then – next theme in this Isaiah 21 will be “Dedan” (=d-d) ,
which we identify as “their Djed pillar” (TCHET’) , a type of Wurmhole ,
often depicted as álso carrying the same flail and crook –
… we’ll see what we’re able to reconstruct

– – – – – end intermezzo – – – – –