Lev.25 : the Great Jubilee :
  [was hidden:] as our Date !

   [version ; 2023-05may.20] 


for the Great Jubilee section concerning our date : see part II


[this is one of the most complicated style-forms in the scroll ,
but the result turned out rather readable :] 
                  below text section :
                  this was all said to (1200 BC-) old-Ishral as jubilee laws which they had to keep :
                  but the secondary meaning  – starting line 38 – must  include ‘a foreshadowing’ ,
              – first “until the era of the disciples + their people”
              – and after that even “until the era of the 144,000 that will come into being” ,
              – while at the end even “the time Tribulation” is addressed ;
                  yet the text is required to constantly return to ‘being a law that old-Ishral must keep’ : 
[after restoration :] observation of ‘our’ Great Jubilee theme 
a) the text indicates two main events – a “first Jubilee” directly related to what Christ did
      [we termed it “first” to indicate a difference with the next one :] 
      and the “Great Jubilee” in the time of the end as the one we wait for ;
                     again underlining the close connection between the disciples + their people and the 144
                     which is important for us concerning the validity of our June date
      [until the time of-] the disciples + their people :          (in wider sense ‘the first christians’)
(a) I [am] the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, 
(b) to give you the land of Canaan, [and] to be your God.   
       I (am) – IEUE – your deity – [..] bringing – you – forth       +                                                    [past + present]
       (out-) from the land of – Egypt ,                                                                                                           [Egypt + earth]
       to give – you – the land – (upon which-) [+you] (will) be – [+my] canaan=people ,
       to=where you=I (will be) – your deity ;

(b) And if thy brother [that dwelleth] by thee be waxen poor, and be sold unto thee; 
(b) thou shalt not compel him to serve as a bondservant:  
        [..] [=if] – your brother – (that dwells-) with you – (has become-) (spiritually-) poor
        and (will have) sold himself (interl.) – to you (‘your ideas’) ,                            [‘keeping all old-Ishral laws’]
        you (will) – not – (make) him – to serve – the (type-) servitude of – a servant ;       
(a) [But] as an hired servant, [and] as a sojourner, he shall be with thee, 
(b) [and] shall serve thee unto the year of jubile:
        (but instead-) , he will stay – with you – as a hired – guest (‘fellow-traveller’) ,
        (and-) he will serve – [..] you – until – the year=first (shnth=rsh) – jubilee ;           [until Christ 20 AD]

note :
… to avoid confusion with the – later mentioned – (great-) Jubilee we used “first” here ;
which is not wrong because indeed the first jubilee he would be free again ;
(a) And [then] shall he depart from thee, [both] he and his children with him, 
(b) and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.
       [=then] he (will) depart – from you ,                                                                                            [‘from old-Ishral’]
       (both-) he – and his sons – with him ,                                                                            [disciples + their people]
       and [=they] (will) return – to – [=their] family                                       [‘to become the eden family again]
       [=as] – returning – to – the heritage of – [=their] fathers ;                                                         [read : eden]

(a) For they [are] my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: 
(b) they shall not be sold as bondmen.
           because – they (are) – my servants – whom – I (am) bringing forth       +
           (out-) from the land of – Egypt ,                                                                                                                [see 38 a]
           [what was intended ? :] 
           (and-) [..] they (will be) sold=freed (?)      +
           (from-) the sale=sérvitude of – (being) a servant ;       +                                           [was negative in 39 b] 

(a) Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God.
            [+and]        +                                                                                                                                [but read : ‘therefore’]
            you=I (will) – not – (need to-) rule – [..] [=them] – in harshness
            [=because] [=they] (will) fear (‘revere’) – [..] [=their] deity ; 

      [from the disciples + their people until the time of-]    the 144,000 :                                                       [intro :]
(a) Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, 
(b) [shall be] of the heathen that are round about you; 
(c) of them shall ye buy bondmen and bondmaids.    
         and=because the bondmen – and bondmaids                                                                   [‘disciples + people’]
         which – [..] you – will have        +                                                  
         in – the nations=days – to which=come (?) [..1x..] ,                                                                             [1st century AD]
         from them – will be buy=born – the (next-) bondmen – and bondmaids ;    +                                      [‘144’]
(a)  Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, 
(b)  and of their families that [are] 
(c) with you, which they begat in your land: 
(d)  and they shall be your possession.
[attempt + lineup :] 
    and=as [..] – [..] the sons of – fellow-travellers=Ishral       +
    (that will) buy=come forth – [=in] the you=days (km=ium) of – the [..] them=end ;
    and – they will which=return (ashr=shb) – to their family                                                                   [as in 41 b] 
    [=in] [..] the which=year (ashr=shnth) of – the (Great-) begat=Jubilee (lid=ibl) ,                 [=any day now] 
    [=to] the land – that will become – [=their] possession ;                                                          [but read : eden]

                                                  [next : the rising up of the first ones of the 144 – you and we – and the KJV :]
(a) And if a sojourner or stranger wax rich by thee, 
(b) and thy brother [that dwelleth] by him wax poor, 
(c) and sell himself unto the stranger [or] sojourner by thee, 
(d) or to the stock of the stranger’s family:
       and that=if          +                                                                                                        [but read : there will be , as fact]
       the hand (‘doing’) of – a [=foreign] –
sojourner (KJV)       +
       (will) overpower – [=by] you (-in your land) ,                                                           [‘will have the upper hand’] 
       and – your brothers (‘you+we’) – (will have become) poor – [=because of] him ,
       and (=by) having sold themselves – to (-the ideas of) the [=foreign] – sojourner ,
       or=as – [..] (being) stock=held hostage (?) (6133 invalid root)        +
       (by-) (?) the family of – the sojourner ;      +                                          
[‘family’ : all those believing in KJV ?]
(a) After that he is sold he may be redeemed again; 
(b) one of his brethren may redeem him:     
        after – they sold themselves (interl.) – they (can-) be – redeemed – [=from] him (‘stranger’)
        (because-) the (first-) one (‘Christ’) of – their brothers – may redeem them ;

note :
b) is more likely – though possible – as “being redeemed as the (first-) ones of their brothers” ;  
(a) Either his uncle, or his uncle’s son, may redeem him, 
(b) or [any] that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; 
(c) or if he be able, he may redeem himself. 
        (then-) or=also – the uncle=friends (?) (‘candidates’) of – the sons of – uncle=Ishral     
        will be – redeemed – (together-) to=with him=them ,                                                    [to be the total 144]
        or=as – redeemed – from being a relative of – the flesh – from=into (being of) the family ;

[unclear what was intended here :]   or she-affords hand-of·him and·he-redeems-himself ;
[in prophets the concept here is like “they will be redeemed while being on their own” , and see next : ] 
[50 : the very complicated text can only address ‘the final candidates for the 144’ :] 
(a) And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubile: 
(b) and the price of his sale shall be according unto the number of years, 
(c) according to the time of an hired servant shall it be with him.
      and he [=the final candidate] will be counted – with – the ones (that were already-) purchased
      from – the sell himself=appointed (?) – year        +                                                        [-of restoring the scroll] 
      unto – the year of – the Jubilee ;
      and – the sale=completion (?) of – the silver=remnant (‘purchased ones’?) – will happen         +

      in (‘according to’) the number of – years        +                                                        [or : “during THREE years”] 
      (as-) happening [..] – according to – the days of – a hired one ;                                 [<< read : literal years] 

note :
… in prophets is a line “three years , according to the days of a hired one” 
where this time is about “the three years of restoring the scroll” 
where ‘the days of a hired one’ mean “literal years” , not (longer-) prophetic ones ;



 restored text : part II
 ex 19 13:  [at mt horeb] 
“There shall not an hand touch it, but he shall surely be stoned, or shot through; whether [it be] beast 
or man, it shall not live: when the trumpet [=jubilee horn]  soundeth long, they shall come up to the mount.”   
7th year : ‘of rest’ :
lev.25 : 4
in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath [-of rest] to the LORD:
49-50th year : ‘Jubilee’ :
“And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; 
and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.”   
“Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth [day] of the seventh month
in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.” 
               [see below] 
“And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout [all] the land unto all the inhabitants: 
it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession [=Eden] . 
and ye shall return every man unto his family.”  
line 9 : ‘the seventh month’ ? :
                we seem to have a problem – the 10th of ‘the seventh month’ :
                 b·chdsh in·the·month the·seventh b·oshur in·the·ten l·chdsh to·the·month
                 b·ium in·day-of e·kphrim the·shelters
— why would ‘the Jubilee’ start at such Negative feast “… of your soul being humbled”
      as a date which – most likely – signifies “the start of the Tribulation” 
      [because ‘Trumpets’ was the start of the restored scroll]  … ? 
— why does the text use here the word “trumpet” instead of “jubilee horn” as in Exodus 19 ?
      therefore it is possible that this line 9 was inserted ;
— moreover , why “make the Jubilee on a specific day” when the stretch of time is “59-50 years” ?
— does a text say “when is the startingtime of the Jubilee” ? ; answer : it does not ;
      and though it mentions “jubilee horn” in Exodus 19 , at the 7th day at mt Horeb ,
      it WAS “the 7th day” already — so we cannot use that specific ‘jubilee horn’ term ;

mysterious section : 24-34

… outwardly , it is about “buying and selling a house” related to the Jubilee ,
but several phrases just have a colour sounding .. “too expensive” , too eternal , like for example
“And if it be not redeemed within the space of a full year, then the house that [is] in the walled city 
shall be established for ever to him that bought it throughout his generations
it shall not go out in the jubilee.”
… what does this even mean ?
— “a house + in the walled + city” is a completely Bizarre subject                                                              [2- or 3-Tier ?] 
— “the space of a full year” , neither rings true ,
— “established forever” ? why use so expensive terms ?
        wasn’t the jubilee devised to have a releasing aspect – not a forever property one ?
— “generations” … why use that ?
      b) “the house + in the walled + city” (29) versus “the house + with no wall + around them” (31) :
             what is this weirdness about ? – because it is something different ofcourse ;
       c)   after line 34 the subjects become profane again
d)    attempt : “houses of + cities” = “sons (bth=bn) of + Ishral (‘144’) (oir=ishrl) ?
         problem is that in Exodus and Leviticus all of old-Ishral is called “sons of Ishral” 
         so there must be an addition to show it is not them — but the 144 :
         e·bith the·house ashr which b·oir in·the·city ashr which la not  l·u to·him chme wall
         the sons of + Ishral + which + will become + in the time of + the end (chme=thm !) ,       (?) 
because now at least the expensive aspects “forever” and “generations” make sense !   
e)    attempt : now “the Eden-fulfillment” of the previous earthly Jubilees :
       and compare “the double feast”
       as “the small Pentecost” (30AD) and the Jubilee Pentecost – now :
(a) And if a man sell a dwelling house in a walled city, 
(b) then he may redeem it within a whole year after it is sold; 
(c) [within] a full year may he redeem it.”
       (a) the [=sons] – that will sell=become – the sons of – Ishral (‘144’) – in the time of – the end
       [what next ?] 
       will be redeemed – at – the end [=at the FINAL] (no: ‘full’!) – sold=Jubilee (!!) – year ,
       [as-] the day=remnant – that will be – redeemed ;                                                               [makes Sense no ?] 

note :
… it may have written “the sons that will become the remnant of Ishral (‘144’) ;
(a) And if it be not redeemed within the space of a full year,
(b) then the house that [is] in the walled city shall be established for ever       +
(c) to him that bought it
(d) throughout his generations: 
(e) it shall not go out in the jubilee.
     and – whén – they will be – redeemed – at the [=final] – year ,
     then – the house=sons of – [..] city=Ishral – which – will have become – in the time of – the end   +
      will belong=return – to [+their] full=land (‘eden’) (line a) ,                             [“return to land” IS ‘Jubilee’ !] 
     and will establish it – forever      +                                                                [now expensive term makes sense !] 
     for=as the generation=remnant – [..] that will go forth – not=to it (‘eden’) – in=AT the Jubilee ;

note :
1) : in line b) would read “to their land – they will return – sons of – Ishral – which (etc)” ; 
2) : line d-e : important – the context seems to say “at – the final Jubilee (-year)” : and see next :
[next : now the juxtaposition :] 
(a)  But the houses of the villages which have no wall round about them 
(b)  shall be counted as the fields of the country: 
(c)  they may be redeemed, and they shall go out in the jubile.
      but – the [+sons] – that will nót – have become part of – the house=sons of villages=Ishral    +
      in the time of – the end , 
      will be counted=tested (?) – [=as] – the fields=souls (?) (shde=nphsh) – [on] the land (‘earth’)
      [+and] they will be – redeemed – and go forth – to it (‘eden’) – and=áfter (sic) the Jubilee ;

[next : now ‘the eden land itself’ must follow [=a bit less sure as above ; syntax is weird] :] 
(a) Notwithstanding the cities of the Levites, [and] the houses of the cities of their possession, 
may the Levites redeem at any time.   
      for the cities=land of – levites=eden – will have been possession=rebuilt (?) 
      by the houses=sons of – cities=Ishral (‘144’)      
      to be the levites=land – as the forever – redeem=possession ;                                                 [32 : very likely] 

note :
… in the Isaiah Jubilee chapter “the sons will rebuild eden” right after that quote ;
(a)  And if a man purchase of the Levites, 
(b)  then the house that was sold, 
(c)  and the city of his possession, shall go out in [the year of] jubile: 
(d)  for the houses of the cities of the Levites [are] their possession among the children of Israel.
      and=because which=when – [..] levites=eden – will be redeemed=restored
      then the house=souls (‘that had stayed behind’ , see 31 b) – that will have been sold=redeemed
      will go forth – to the city=land of – their possession – in=after (sic) the jubilee ;
      that=and – they will houses=dwell (Bth=ishB) – in the levites=promised (?) – cities=land ,
      [probably – as lines in prophets ,
      and as ‘answer’ to above d :] 
      (and-) he=I – will possession=dwell – in the midst of – [+my] sons=people – (eden-) Ishral ; 

But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it [is] their perpetual possession.
…. whatever it said : we have enough now