Mal. 1: Esau hated Jacob
  and could not prevent Christ
   but could – and DID – block
 Jacob from returning to Eden :
who of you restores the scroll ?
  [great chapter – Esau exposed]

  [final version ; 2022-08aug.23]
 

[intro : tomorrow]

 
Malachi 1 

 

fulltext :                                                                                                       [do see restored text]
1
the burden (‘an unresolved problem’)        +
concerning Jacob ,                                                              [<< imprisoned souls on earth’]
through the word of IEUE        +
that becomes to Malachi (‘messenger’) :
2
I love you , says IEUE , and you say : wherein do you love us ? ;
because Esau the brother of Jacob hated me , but Jacob loved me ; 
3
therefore Esau hated (=hateS !) yóu ,
saying : we will devise desolation against his (God’s) people 
by making them to forget their heritage (‘eden’) as their (adm-) ground ,         
4
so that they will nót be restored           +
in his (God’s) people (eden-) Ishral (‘Originals’) ;                                          [see note !]
b
because they will not understand
[about-] the deserted place (‘eden’) which their deity mentions
as the one which they have to remember ;                                             [<< see line 14]
therewith we will have imprisoned them              + 
upon this land (‘earth’) being the territory of wickedness , 
as the people against whom their deity will be wrathful (or: ‘distant’ ?) for ever ; 
5
therefore we must blind their eyes ,                                                                  [see line 13]
so that they will not sée the words of their deity ,
as making them to stumble        +
through our corruption of the scroll ;
6                                                                                      [the Reformation — past time tense :]
thus says IEUE to you :                                                                   [<< intro as new section]
therefore your (1500 AD-) fathers did not understand my words ,
because your fathers did not listen to me ;
c
but you néither listen to me , 
says IEUE of hosts to you the sons (‘candidates for 144’) ,
because you are being superficial with my words ,  
though you may say : wherein are we superficial with your words ? ;  
7                                                                                                                                  [7: also in Micah :]
because you accept the desecrated context of the scroll ,
and you do not ask yourself if the context of the words         +  
in the scroll of the (1500 AD-) fathers can be corrúpt ;

since you blindly (?) trust          +
in the corrupted one (‘KJV’) containing the wrong sayings ,
as believing the wicked one (‘KJV’)           +  
containing things (?) which I have not (‘never’) spoken ;
therefore I can not be pleased with you , 
and will not lift up my countenance over you , says IEUE of hosts ;
 
9                                                                                                                                                      [part II :]
but if you would desire the gracious countenance of your deity over you ,
it will have to happen by your own hand (‘doing’) ,                                                      [sic]
only then I will lift up my countenance over you , says IEUE of hosts ;
10
therefore : who among you will understand my words          + 
by investigating the corrupted scroll ? ;
because I will delight in that , says IEUE of hosts ,
as the gift which I will accept from your hand (‘doing’) ;                       [gift TO God]
11
behold ! I will send my anointed one (Christ) 
for he will come to the land (‘earth’) 
and will have saved the souls of Jacob            +                            [Golgotha : gift to US]               
through his sacrifice as the gift ,                                  
and will have restored your soul towards me , says IEUE of hosts ; 
12
but then I will smite you ,                                                            [sic ! – and often attested !]
so that you will say to yourself :
we must search for the trúe words of IEUE ,
for the produce (‘scroll’) of the (1500 AD-) fathers has no food in him for us ;
13
and the eyes of your soul will see what IEUE of hosts spoke ,
b
when you will remove (or: ‘go correct’?) the evil ones (‘words’)
standing between the humble ones (‘good words’)           +  
and the needy ones (‘good words’)  
while she (‘soul’) listens to me :                                              [line : also in other prophets]
and this will be the gift to me           +                                                                  [sanctified gift]
that I will accept from your hand (‘doing’) , says IEUE ; 
14
but cursed be Esau who has plotted against Jacob     +                                             [line 2] 
so that he (‘Jacob’) would not remember his (adm-) ground (‘eden’) , 
by having corrupted the scroll of my words :
therefore I will destroy Esau , says IEUE of hosts , 
and I will make him to cease from being a people . 
        [alternative :]
        and I make to perish the nations (‘of spirits’) he worked for ;                                 (?)

 
Malachi 1

 
1
the burden (‘an unresolved problem’)        +
concerning – ishral=Jacob                                           [<< imprisoned souls on earth’]
[+through] the word of – IEUE        +
in=that hand=becomes to (iad=eie) – Malachi (‘messenger’) :

 
2
I love – you , says – IEUE ,
and you say : wherein – (do) you love us ? ;
b
[w/ swapped 1x :]
not because – Esau – the brother of – Jacob – declaration=hated [+me] ,
c                                                                                                       (nam=shna)
[+but] – Jacob – loved – ieue=me ; 

note :
… syntax : (“and-me he-loved Jacob”) ; 
 
next : Esau’s revenge : by ‘hiding Eden’ from Jacob :
[he could not hide Christ but he certainly could – and did – 
hide the eden theme ! , see also Introduction pages :]
 
3
[w/ swapped :]
[=therefore] Esau – hated (=hateS !) – ath=you (ath=athe) ,
b
and=saying (u=amr) :
I=we (will) place=devise (shim=chshb) – desolation                +
ath=against (ath=ol) – his (God’s) mountains=people (har=om)
c                                                                                                   
[w/ swapped 1x :]
and=by – [..] (making) [them-) to jackals=forget – him=their heritage (‘eden’) 
to=as [+their] wilderness=(adm-) ground (mdbr=adme) ,       +                     
[cont.:]
 
[next 4 : incredible – totally INversed :]
4
so that – we=they (will) and=nót (u=la) (be) return=restored (shb=shb)        +
say=in – [+his] (God’s) edom=people (edum=om)          +
(eden-) impoverished=Ishral (‘Originals’) (rshsh=ishrl) ;        
[see note below !]
 
[new line :]
b
[+because] we=they (will) and=not build=understand
the deserted place (‘eden’) – thus=which – [+their] ieue=deity [..1x..] – mentions
[+as] (the one) they=which – they (have) to build=remember ;      [<< see line 14]
d
[=therewith] I=we – (will have) demolish=imprisoned [+them] (haras=esur !)     +
[+upon] to=this [..] – call=land (‘earth’) (qra=arts)
(being-) the territory of – wickedness , 
e
[=as] the people – (against-) whom – [+their] ieue=deity (ieue=elei)
(will be) wrathful (or: ‘distant’ ?) – for – ever ; 

note :
… even wé were surprised by this outcome — and it’s totally true :
first : Esau always call God “their deity” so we deleted ‘hosts’ , and because
he is still talking in 4 the “(edom) said” is corrupt – as is the ‘impoverished’
(see H7567) as an invented root ;
but more important is that Esau knew :
that only the understanding about eden would restore us in our Originals
just as we saw now in all prophets , in Revelation – and it also means that
(what we felt that-) Paul said in his letters was the same theme ;
 
[still Esau talking (and juxtaposed to line 13 !) :]
5
and=therefore – they=we (must) see=blind – your=their eyes
and=so that – you=they (will) – you=not (athm=la) say=sée (amr=rea)
the great=words (gdl=dbr) of – [+their] ieue=deity (ieue=elei) ,
b
from=as over=(making) [them-] to stumble       + 
to=through [+our] boundary=corruption (gbl=shchth) of      +
the ishral=scroll (ishrl=sphr !) ;

 
6                                                                                    [the Reformation — past time tense :]
  [+thus] son=says – [+IEUE] [+to you] :                             [<< intro as new section]
[+your] (1500 AD-) fathers         +
(did) [+not] honour=understand (kbd=bin) – [+my] servant=words (obd=dbr !) ,
[..1x..]                                                                                    [<< belonged to same corruption]
b
and=because – [+your] fathers – (did) I=not (ani=al) 
[..1x..] – honour=listen (kbd=shmo) – if=to (am=ol) [+me] ;

note :
… syntax : (“and to-me fathers-of-you not they-listened”) ; 
 
[new line :]
c
[=but] if=you (am=athe) – [..1x..] – I=neither (ani=al) 
[..1x..] – fear=listen (mura=shmo) [+to me] , says – IEUE of – hosts        +  
to you  – the priests=sons (knim=bnim) (‘candidates for 144’) , 
[+because] you (are being) superficial (H959)
(with-) – my name=words (shm=dbr) ,  
d
and=though you (may-) say :
wherein – (are) we superficial – ath=with (!) – your name=words ? ;

 
7                                                                                                                                [7: also in Micah :]
[+because] you bring=accept       +
the desecrated – bread=context of – [..1x..] – the altar=scroll (mzbch=sphr) ,
b
and you (do) [+not] say=ask (-yourself)
[..] what=if – the desecrated=context of – [..] the say=words (amr=dbr)
[+in] the table=scroll (shlchn=sphr) of – the (1500 AD-) ieue=fathers       +
(can be) despised=corrúpt – [..] ;

 
8
[..] since – you – blindly (?) – offer=trust        +
to=in the sacrifice=corrupted one (‘KJV’) (zbch=shchth) 
[+containing] the wrong – not=sayings (ain=amrth) ,
b
and=as [..1x..] – offer=believing – the lame=wicked one (‘KJV’)
and=containing ill=things (?) – no=which (ain=asher) 
[+I] (have) – evil=not (‘never’) (ra=la) – offer=spoken (qrb=dbr) ;
c
please=therefore – [+I] (can) ?=not (e=la) (be) pleased        +
to=with governer=you (phchth=athe)
[+and] (will) or=not – lift up – [=my] countenance [+over you] , 
says – IEUE of – hosts ;

 
                                                                        part II
 
9
[=but] now=if – you (would) sick=desire – [..] the gracious – countenance of 
[+your] deity – [+over] please=you (na=athe) ,
[it] (will have to-) happen – [=by] your (-own) hand (‘doing’) , 
b
(only-) this=than – [=I] (will) lift up – [+my] countenance – from=over you , 
says – IEUE of – hosts ;

 
10
[+therefore] : who – [..] in=among you         +
[..] (will) shut=understand (isgr=bin) – [+my] doors=words (dlth=dbr) 
b
and=by [..1x..] – kindle=investigating         +
the nought=corrupted (chnm=shchth) – altar=scroll (mzbch=sphr) ? ;
c
no=because (ain=ki) – [..] me=(i=ani) (will) – delight – in you=that ,
says – IEUE of – hosts ,
[=as] the gift – not=which (la=ashr) – I (will) accept – from your hand (‘doing’) ;

 
[next : what can follow now – ‘how to spot the words’ ? ,
or – because the subject is now ‘gift’, “a counter-gift” – Christ ?
(in the sense ‘as the condition to be áble to understand the words’?) 
because there IS ‘a gift’ halfway the line :]
                                                                       [“sacrifice as the gift” also in other prophets]
11
that=behold ! – [..] [+I] (will) sunrise=send (?) (mzrch=shlch)
[+my] sun=anointed one (Christ) (shmsh=mshch !)
b
and=for [..] – [+he] (will) come – [+to] the great=land (‘earth’) 
c
[+and] [+he] (will) offer=save – the name=souls (shm=nphsh) of
[..2x..] – place=Jacob (mqum=iaqb) – [..1x..] 
to=through – [=his] name=sacrifice – and=as the gift ,     [Golgotha]
d
that=as – (having) great=restored (?) – my=your name=soul (shm=nphsh)
to (-wards) nations=me , says – IEUE of – hosts ; 

note :
… this was a very tricky one to unravel  —
we think d) is correct (-now) considered the buildup – see next 12 ,
and did not contain something like “if you choose for Him” ;
syntax of c) can have been (“and souls-of Jacob he-shall-save”) ;
 
[next : similar to 7 b :]
12
and=but you=then – [+I] (will) profane=smite (chll=hlm) – him=you ,        [sic]
b
in=so that – you (will) say (-to yourself) :
[+we] (must) table=search (shlchn=drsh) for       +
the polluted=trúe (mgal=amn) – lord=words (adni=dbr) of – he=IEUE (eua=ieue) ,
c
[=because]       +
the produce (‘scroll’) of – the (1500 AD-) despised=fathers (nbze=ab)
(has) [+no] food (in-) him [+for us] ;
                                                                                                            [13: also in other prophets :]
13
and – the behold=eyes (ene=ain) of – [..1x..] – [+your] snuff=soul (nphch=nphsh)
b
(will) say=see (amr=rea) – him=what – IEUE of – hosts – says=spoke (amr=dbr) ,
c
and=when      +
you (will) bring=remove (or: ‘go correct’?) – the torn=evil ones (‘words’)
and=standing (u=omd) ath=between – the lame=humble ones (‘good words’)     +
and the sick=needy ones (‘good words’) 
and=while [=she] (‘soul’) bring=listens (ebathm=shmo) [+to me] :
d
[+and] ath=this (ath=zeth) – (will be) the gift – ?=to (e=ol) [+me]
(that-) I (will) accept – from your hand (‘doing’) , says – IEUE ; 

 
closing :
[next : likely returning to start of chapter :]
 
14
[w/ swapped 1x :]
and=but cursed (be) – [..] hath=Esau (ish=oshe ; line 2)
[+who] (has) plotted – in=against flock=Jacob (odr=iaqob)           + 
b
[+so that] [+he] (‘Jacob’) (would) [+not] male=remember (zkr=zkr)
[..] [+his] vow=(adm-) ground (‘eden’) (ndr=adme) , 
c
and=by       +
(having) corrupted (!) – the sacrificing=scroll of – [..] my lord=words (adn=dbr) ,
d
that=therefore – [+I] (will) king=destroy – great=Esau ,               [<< diff. roots]
says – IEUE of – hosts , 
e                                                                                                                         [e : strengthening d ?]
        and [+I] (will make) (him-) to name=cease (shm=shbth)
        [+from] feared=being (nura=eie) – [..] (a-) nations=people (guim=om) . 
        [alternative :]
        and I (make) to perish – the nations (‘of spirits’) – he worked for ;              (?)

note :
… the addition “cease from being a people” IS used in prophets
but it will depend upon chapter 2 whether the evil realm was intended 

 

end            >>>>>