Mic. 5 : against Adam :
     his betrayal and his fall
    [when he’ll hear the report]

[final version ; 2022-08aug.18]

 
[intro : tomorrow]

 

Micah 5
 
fulltext :
1
hear , you the (adm-) man who dwelt in the garden 
as the one that bore the sceptre of eden ,                [<< attested phrase]
but who after his sin judged my people (eden-) Ishral (‘Originals’) ;
2
for you went to the (matrix-) land in the north 
as having gone forth to serve (?) the habitat of the nations (‘of spirits’) ;
c
then my people Ishral went forth to you
because they feared their deity ;
3
but you gave them up to the nations (‘of spirits’) 
and you devised that your brothers would be oppressed by them ,
so that you would forever rule over my people eden Ishral (‘Originals’) ;        
4
and you established yourself firmly         
by feeding upon the strength of IEUE ,                                                    [sic]
as your own pomp in the name of IEUE your deity ;
and they worshipped you because you made  
the graven images (‘spirit-bodies’) for the nations (‘of spirits’)       +           
5
from the robbed aspects (?) of my people Ishral ;
while you looted (?) their land (‘eden’)
and gave her riches to the nations (‘of spirits’) ; 
                                                                                                                        [part II :]
d
but I will raise my servant against you , 
as my anointed one (Christ) who will dethrone you the (adm-) man ;
6
and he will deliver my people Ishral from you (?) ,
and the souls of my people Jacob he will rescue from their land (‘earth’) ,
when he will enter into your land                                                    [see note]
and then tread within their border (‘of earth’) ;
7
then I will raise up the remnant of Ishral (‘144’)            +
in the midst of the people Jacob ,
        [probably :]
        and bring them to the mountain of IEUE ,
for I will restore them in my people Ishral (‘Originals’) ,  
and they will be the sons of IEUE ;
8
then they will come against the land of the nations (‘of spirits’) 
as against the habitat of the many people (‘same’)
like a lion among the beasts of the forest ,
as young lions among a flock of sheep ;
for the sons will cross through the land 
and tear to pieces and none will be delivered ;      
9
for I will stretch out my hand against their adversaries ,
and they will exterminate all their enemies ; 
                                                                                                                [part III :]
10
and it will happen in that day ,                   [<< when part II starts (?) ]
is the declaration of IEUE ,
that I will cut off the Nile 
as making to cease the (eden-) waters that come to you ;
11
and I will cut off the (matrix-) gate which you made (?) ,
as throwing down your entire fortress ; 
12  
so that the people (‘spirits’) will no longer        +  
have the sorceries by your hand (‘doing’) ,
as the nations (‘of spirits’) that practice witchcraft through you ;
13
and I will cut off the (type-) graven images (‘spirit-bodies’)       +                       
which you made for the people ,                                                       [see Is.]
and they will no longer worship the work of your hands ;
14
          [attempt : per other prophets :]
          then they will slay you and you will descend to the pit ;
15
and I will execute my anger and fury upon you after you will hear the report .

 

Micah 5

 
start : Adam addressed :
1
now=hear , (-you) the slash=(adm-) man
(who-) daughter=dwelt (bth=ishb) – [+in] the troops=garden (gadd=gan)
b
[..1x..] – [+as] (the one) (that-) laid=bore (shm=nsha)
the sceptre of – smite=eden ,                                            [<< attested phrase]
c
[+but] (who-) [+after] (?) – [+his] cheek=sin (lchi=chith)
judged – [+my people] (eden-) Ishral (‘Originals’) ;

 
2
[w/ swapped 1x :]
[=for] you – beth=went (bth=bo) lehem=to (lchm=ol)
the (matrix-) inferior=land (tsoir=arts) – [+in] the ephratah=north
b                                                                                                (aphrte=tsphun)
[+as] – [..2x..] – (having) gone forth – [..] to be=serve (?)
the thousands=habitat of – the judah=nations (‘of spirits’) (iude=guim) ;

 
[new line :]
c
[w/ swapped 1x :]
[+then]  – [+my] ruler=people – Ishral – went forth – to be=you
from=because [+they] old=feared – eon=their – [..] days=deity (ium=elei) ;
3
therefore=but – [=you] gave them up
until=to (od=ol) – [..1x..] – the travaileth=nations (iulde=guim)
b
[+and] [=you] birth=devised          +
(that-) [=your] brothers – [..] (would be) remnant=oppressed [+by them] ,
c
[+so that] [=you] (would) (forever-) return=rule (shb=mshl)
on=over – [+my] sons=people – (eden-) Ishral (‘Originals’) ;        +

note :
… other prophets add in 2c “they came to ask you for help”
and use the phrase ‘but you betrayed them’ ;
 
4
and you established yourself firmly         
[=by] feeding upon – [..] the strength of – IEUE ,                                        [sic]
b
in=as [+your] (-own) pomp [+in] the name of – IEUE – [=your] deity ;

and they dwell=worshipped             +                                           [<< see part III]
now=you (oth=athe) – [+because] [+you] great=made (gdi=osh)
[..] the ends=graven images (‘spirit-bodies’) (aphsi=phsili ! , see part II)
[+for] the land=nations (‘of spirits’) ,            +
5
[=from] – the this=robbed – be=aspects (?) of
[+my] peace=people (shlm=om) assyria=Ishral (ashur=ishrl) ;
         b
         [attempt :]
         that=while – [=you] come=looted (?) – [..] [=their] land (‘eden’)
         and – tread=gave – [+her] that=riches (?) (ki=chiil)   +
         in=to the palaces=nations (‘of spirits’) (armn=gium)

 

                                                                   part II
                                                                   Christ
 
d                                                                        
[=but] [+I] (will) raise – [+my] seven=servant (shbo=obd) – [=against] [=you] ,
[=as] [+my] eight=anointed one (Christ) (shmne=mshch)          +
(who will) principal=dethrone (?) – (you-) the (adm-) man ;

note :
… there is no term ‘dethrone’ listed but it sounded better as ‘overturn’ etc ;
the “seven shepherds and eight men” was bizarre ofcourse , and though
first we assumed “(raised up-) the 7 torches (-to their land)”
a theme like this is not maintainable – and see next 6 ;  
        
6
and [=he] (will) shepherd=deliver          +
[+my] land=people (arts=om)assyria=Ishral (ashur=ishrl !)
in=from sword=you (?) ,
b
and – the portals=souls of – [+my] land=people – nimrod=Jacob
                    (phthch=nphsh)                       (arts=om)           (nmrd=iaqb)
[..] he (will) rescue – from [+their] assyria=land (‘earth’) (ashur=arts) ,
c
that=when – he (will) enter – into [=your] land                          [see note]
and that=then – tread – (with-) in – [+their] border (‘of earth’) ;

note :
… c) can have said “when he will make the sacrifice as the gift” because
the roots (b·arts·nu) can suggest (-mtsbch) ‘sacrifice’ ; 
 
7
[=then] [=I] (will) be=raise up – the remnant of – jacob=Ishral (‘144’)
in the midst of – the people – many=Jacob (rbim=iaqb) ,
       b

       [corrupt : no ‘dew / showers / grass’ here ; w/ swapped 1x :]
       as=and dew=bring [+them] – from=to
       the showers=mountain (rbibim=har) of – IEUE ,
c
on=for – [+I] (will) which=restore [+them] (ashr=shb !)
not=in – [+my] tarrieth=people – [..] man=Ishral (aish=ishrl !) (‘Originals’) ,  
d
and [..1x..] – [=they] (will) waiteth=be (lichl=eie) – the sons of – men=IEUE ;

 
8
[=then] [=they] (will) be=come (eie=oli)
remnant=against – the jacob=land (iaqb=arts) of – the nations (‘of spirits’) 
b
[+as] [=against] the within=habitat of – the many – people (‘same’)
c
as (a-) lion – [=among] the beasts of – the forest ,
d
as young lions – [=among] (a-) flock of – [=sheep] ;
e
which=for – the if=sons – (will) cross through – [..] the tramps=land 
and tear to pieces – and none – (will be) delivered ;         +

 
9
[+for] [=I] (will) [=stretch out] – [=my] hand
over=against – [=their] adversaries ,
and – they (will) [=exterminate] (krth=ekl) – all – [=their] enemies ; 

 
                                                         part III
 
10
and – it (will) happen – in – that – day ,     [<< when part II starts (?) ]
(is) the declaration of – IEUE ,
b
[=that] I (will) cut off – [..1x..] – [..] the within=Nile (qrb=ior) 
[=as] [+(making) to cease]          +
the (eden-) chariots=waters – (that-) destroy=come (abt=bo) [+to] you ;

 
11
and I (will) cut off (or: hack down)
the (matrix-) cities=gate (oir=shor) – [+which] [+you] land=made (?) ,
b
[=as] throwing down – your – entire – fortress ; 

note :
… in 10 : in other prophets is “that when the eden waters will cease
coming to him , he will lose his power” ; it appears more and more that
not ’the dragon made the river’ [Ezekiel] but ‘Adam’ ;
… in 11 : the copied matrix gate as ’the image of jealousy’ and see spells ;
 
12  
and=so that – [+the people] (‘spirits’) (will) [+no] (-longer)
cut=have – the sorceries – [=by] your hand (‘doing’) ,
b
[=as] [+the nations] (‘of spirits’) 
(that-) have=practice [..] – witchcraft – [+through] not=you ;

 
13
and I (will) cut off – the (type-) graven images (‘spirit-bodies’)
and=which [+you] images=made – [=for] the within=people ,
b
and – [=they] – (will) no – longer – worship – [..] the work of – your hands ;

 
14
              [corrupt / unknown : per other prophets :]
              [=then] [=they] (will) pluck=slay – groves=you
              and [+you] (will) within=descend – and=to [..1x..] – the cities=pit ;

note :
… obviously the original line was longer – it’s the best we can do ;
 
15
and I (will) execute – [..] [+my] anger – and [..] fury – [+upon] ath=you 
b                                                                                                                          (ath=athe)
nations=after – [+you] (will) which=hear – [..1x..] – the listened=report .

note :                                             (ashr=shmo)                               (shmo=shmo)
… we think b) is defendable :
all the chapters are about ‘understanding what was said’ while we had 
a ‘report’ in a previous chapter ; coupled with a line in other prophets
‘and he (=adam) will tremble when he will hear the report’ 

 
end               >>>>