— the ten Virgins [aka ‘the Friend at Night’] — by the rescued Seven Torches the eden covenant is restored [see Is.61-62 Jubilee page] |
[7 jan 2024]
– though we said that ‘the parables’ are not suited for restored text
in this case we gave it a try because of the theme of this present time frame
– whether Christ would have said these things ?
the disciples knew about Eden — mentioning ‘the sanctuary & the Torches’
does not seem Too Much ,
while it was very important that you & we would understand this theme ,
– perhaps her original place was in Mt.24 right after “no one knows that day”
[about Atonement the 14th] and right before — or instead of — the ‘Noach’ theme ;
or even better : the mirror lines Mt.23:6-8 (see line 12 here) showed in Mt.24
while this was an explanatory section elsewhere in Matthew
very corrupt mirror ‘parable’ : ‘the friend at night’ [Luke 11:5-8] :
‘the 10 virgins’ ‘the friend at night’
– midnight – midnight
– arising from sleep – arising from bed (as from sleep)
– a door is closed unto someone – a door is closed unto someone
– someone coming back – someone coming back
– a subject is needed (oil) – a subject is needed (bread)
– ten + virgins – three + breads
words : words :
– marriage (Is.61-62) – friend (-philos) was ‘lamp / torch’ (-lampas)
but , suppose the section does link to “the seven lampstands” in Revelation ,
what can have been a possible buildup – story line – concerning ‘seven + lamps’ .. ?
after restoration : text falsification :
… a while ago we tried the “Atonement + the 14th” but that did not satisfy eventually
since we got the important key-word wrong so that the buildup drifted away ;
however “lamp” appears to have been genuine , and if you would want to corrupt
the now restóred text and conceal the “covenant theme” , ‘(lamp-) oil’ would be ideal !
and because “two groups” appear at the end , ‘virgins vs virgins’ is an easy solution …
Matthew 25 (1-12)
1
“Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins,
which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.”
1
[=for] – the – kingdom of – [..] heaven (read : Eden) – (will be) likened=restored
b
(when-) (the-) ten=sons of – virgins=Ishral – who=will – (have) took=understood (-about)
c
the – them=sacred (?) (autos=hagios) – lamps=lampstand (lampas=luchnia) [‘menorah’]
d
and=that – (was) went forth=placed +
e
[w/ swapped if this version (?) :]
–
in – (the-) bridegroom=tabernacle of – [..] meeting ; +
2-3
“And five of them were wise, and five [were] foolish.
(a) They that [were] foolish took
(b) their lamps, and took no oil with them:”
2
and=as – (the-) five=seven [+torches] (‘lamps’) – (that-) are – out=in – them=heaven (autos=ouranos)
b
(that have-) wise=stood (phronimos=paristêmi) +
c
and=in – the – five=sanctuary (‘no match’) – [+before] insipid=God (móros=theos) ,
3
(until-) (the-) who=enemy (haitines=echthros) – took – insipid=them (-away) ; [Is.61-62]
[new line :]
b
(but-) not=God – (had) took=made – (a-) oil=covenant – with – them +
c
(concerning-) [..] their – (standing-) lamps=place (lampas=topos) , + [continues :]
4
“But the wise took oil in their vessels with their lamps.”
4
[=as] – the – wise=foundation (?) (pronios=themelios) of + [< appropriate term !]
b
[w/ swapped :]
–
(the-) oil=covenant – (that-) [+he] (would) got=make – in=with – [=his] vessels=people ,
b
with=through – their=his – torches ; +
5
“While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.”
5
[=because] – [..] [+his] bridegroom=covenant +
b
(will have been) tarried=restored (chronizó=katartizô)
c
(when-) (the-) all=torches (pasai=lampas) +
d
(will) [+again] (be) slumber=standing (nustazó=stêkô) and=in – [+his] slept=sanctuary ; +
6
“And at mid + night there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.”
6
[=which] (will happen when-) – (the-) midst=sons of + night=Ishral + [‘you & we’]
b
(will have) become=restored – [+his] cry=scroll (‘no match’) ; [‘so that the Torches will be’]
[new line :]
c
(then-) behold ! , + [next : Jubilee quote Is.61-62 :]
d
[+he] (will) come=set free – the – bridegroom=prisoners (numphios=desmios) ,
e
(that will-) go forth – to – his – meet=sanctuary ;
[next 7-8-9 : one theme – the covenant (because ‘oil’) ? ,
yet not neccessarily ‘a discussion between two groups’ —
a juxta between the remnant and the people ? :]
7
“Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.”
7
[=and] – (the-) all=torches (pasai=lampas) [7 : Is.61-62]
b
(will be) arose=re-dedicated (EGeirÓ=EGkainizÓ) – (to-) the – virgin of – those=tsiun (?) (‘eden’)
c
and=as – adorning (!) [+her] – [..] (with-) their=her – lamps=crown (lampas=stephanos) ;
note :
… He must have referred back to prophets also here , where “the virgin daughter of tsiun”
represents the eden-land ; ofcourse it can have said “the virgin that is the land”
or just “the paradise of eden” etc — yet the link to prophets must jump out ;
8
(a) “And the foolish said unto the wise,
(b) Give us of your oil; for our lamps are gone out.”
… here ,
in a) as “the yet insipid the disposed said”
8
[=and] – the – insipid=sons of – [..] disposed=Ishral + [reaffirmed subject]
b
(will have) said=understood (-this) ,
c
(and-) (will have) give=declared (didómi=dêloô) – (unto-) us=God
d
[..] your=his – oil=covenant (line 3) + [c-d : Is.61-62]
e
(which-) [+he] (has) going out=made – that=with – [..] our=his – torches ;
9
“But the wise answered, saying, [Not so] ; lest there be not enough for us and you:
but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.”
9
[w/ swapped :]
[=however] , the – wise=people – (will) answered=say :
b
(that-) (the-) no=Lord (ouk=kairos) – (will) say=save – not=us – is enough – (for-) us ;
c
[line runs on :]
–
and – [+they] (will) you=not – (have) go=care (-about) (?) + [c-d : compare line 12]
d
yet=the – rather=covenant (‘no match’) of – toward=God (pros=theos) +
e
[+or] (about) (the-) ones-selling=torches
f
and=nor – (will have) buy=dedicated (?) (agorazó=egkainizó) – themselves (-to it) ;
10
“And while they went to buy, the bridegroom came;
and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.”
10
[w/ swapped :]
[=but] (during-) (?) (the-) went=season (?) of + [‘these 70 days — fróm Atonement 14th (?)’]
b
buy=dedication (?) (per 9-e) of – (the-) them=sons of [+Ishral] +
c
[+I] (will) came=open (erchomai=anoigô) – the – bridegroom=door (‘no match’) :
d
[w/ swapped to passive :]
and=then – [+I] (will) went=gather – the – ones-ready=remnant (‘144’) (hetoimos=hypoleimma) +
e
(and-) with=bring – him=them – to – [..] marriage=eden / tsiun ,
f
and – the – door – (will be) closed ; +
note :
a) the ‘key’ was ‘Atonement the 14th’ as “the full moon” theme ;
b) f) suggested a needed intro hence a-b) ;
c) in a) “season” sounds credible . but “70 + days” perhaps overdone
as (-hepta) or (-hebdomos) “70” + (-hêmera) “days” : no combined construction shows
in Strings like for example (-hebdomêhêmera) , however the start syntax is weird
and “went” (-aperchomai) cóuld have covered-up an eventual (hebdomêhëmera) ;
11
“Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.” [see Jer.15:1-2]
11
[=yet] – (the-) after=pastors (husteron=hiereus) – (and-) (endtime-) came=prophets
b
and – other=their – virgins=people – (will) say : Lord , Lord , open – (to-) us ;
note :
… ofcourse they do not ‘come afterward’ while the first root was suspicious ;
we also tried “then the many ones that held fast to the wicked one (KJV)”
which would be the same Valid – b/c the same context – but the roots are too different ;
12
“But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.”
12
[=but] – the=I – (will) answer [-them] – (and-) say :
b
verily – I say – (unto-) you : [c : pls see note :]
c
I=you (have) – not – know=cared (-about) – (the-) [+covenant] of – you=God (humas=theos) ;
note :
… the “I do not know you” feels wrong in itself , while the (corrupt) mirror Mt.23:7 has
the important addition “I never knew you: depart from me, ye that work lawlessness“
where the latter is *always* related to (not knowing of) God’s eden-covenant ;
13 [KJV]
“Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.”