[Acts 1:]
1
“The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,”
2
“Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given
commandments unto the apostles whom he had chosen:”
3
“To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs,
being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:”
the ‘forty days’
… until now we kept the “Christ returning the 7th of Unleavened because of the pattern
with mt. Horeb : God descended (-upon the mount) , there were ‘a cloud’ and ‘trumpet sounds’ —
but since apparently that is not maintainable we must look for another option :
– Acts is the only account we have mentioning a ‘forty’ but is ‘forty’ logical ?
– we don’t trust “the book of Acts” — apart from corrupted , likely half of it was ghostwritten by Esau ;
– the above shown intro :
could that have been “I am writing this for the sons (‘144’) ?
the ‘feeding the multitude’ + the ‘walking upon water’ [Mk.6, Mt.14] — feeding people [=restoring people ?] — five loaves + 2 fishes [=2 tablets of covenant ? birth right ?] — 5000 + men , women + children [the ‘walking on water’] — fourth + watch [=forty + days ?] — “walking + upon + sea” [=returning + upon + clouds] |
is probably the same theme (!) as : the ‘samaritan woman’ + the ‘four months for the harvest’ [Jn.4] — giving to drink — five + husbands — ground=birthright + that Jacob + give=took from his son=brother – Joseph=Esau — 144 + as the remnant + of sons + and daughters [midsection :] 31 In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat. 32 But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of. [was originally the fish + loaves corruption ?] — four + months [=forty + days ?] — and + the harvest=Lord + comes |
B)
problems with the “walking upon water” narrative :
… not saying that He could not have done it — but what was the message here ?
– would it ‘prove’ anything about his divine nature ?
not really : in fact the whole story is a bit silly
especially since we know now that his disciples were NOT ‘simple farmers’ ;
– the “(disciples thinking to see-) a ghost” is Bizarre
– why write “for he wanted to pass them by (-while they were in the ship)” ?
does not ‘a date’ seem a more proper subject for ‘passing by’ ?
– why say “the fourth watch (-of the night)” ? why is that important to mention ?
– how come
that the restored ‘walking on water’ narrative neatly follows the restored ‘feeding the multitude’ ?
fulltext :
– continuous section : Mt.14: 20-27 , mirror : Mk.6: 42-50 :
– please see the very close roots in restored text :
[Mt.14:]
20 [20-21 : the so-called “feeding the multitude”]
and while they will restore the scroll ,
the humbled souls of the twelve tribes of Ishral will be completed ;
21
for the ones that will be gathered will be the remnant
as the 144,000 sons and daughters ;
22 [22 : start of so-called “walking on water”]
but when the sons will háve restored the scroll of God ,
they will wait for the day when I will return upon the clouds ,
which was to happen in the third year ; [or ‘was written to happen’ ?]
23
yet the third year will have passed
because they will still have to find the sceptre of Eden as the birth right ;
but when passover (?) will have come , they will have found him in the scroll ;
24
and they will wait (?) my return during (?) the week of (?) unleavened (?) ; [perhaps too much]
48 [Mark 6:]
but they will not see me ,
and they will be battered by the waiting
because the days will seem endless to them ;
b
but fourty days after passover , + [40 days]
I will come unto them as returning upon the clouds ,
and will no longer pass by (‘disregard’) them ; [also said in prophets]
49-50 [Mt.14:26-27]
and when the sons (‘144’) will see me returning upon the clouds ,
they will no longer be troubled , saying :
b
it is He !
and they will shout for joy ;
51
and I will bring them to tsiun as the mountain of God , [‘tsiun’ has no Strong’s ]
b
[… incomplete still …]
restored text
[Mt. 14]
20
“And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.”
20
[w/ swapped 1x ?:]
and – all=while – they (will) eat=restore – and=the – filled=scroll (echorthastêsaN=biblioN) ,
b
[..] – the – fragments=humbled (?) (klasma=tapeinos) – superfluous=souls (perisseuó=psuché) of +
c
(the-) twelve – baskets=tribes (kophinos=phylê !) of – full=Ishral (?) +
d
(will be) took=completed ;
21
“And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.”
[mirror Mk.6:44 : “And they that did eat of the loaves were about five thousand men.”]
21
and=for – the ones (that will be) eaten=gathered – (will) be – (the-) men=remnant (andras=loipos)
b
about=as – (the-) 5000=144,000 (‘is 1 word , see Rev.) – [..] women=sons – and – children=daughters ;
[next : the “walking upon water” section starts :]
22
“And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship,
and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away.”
[Mk.6:45 : “And straightway he constrained his disciples to get into the ship,
and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people.
22
and – straightway=when – the – jesus=sons – (will háve) constrained=restored +
b
the – disciples=scroll of – him=God (autos=theos) ,
c
[+they] (will) step=wait (embainó=anamenô !) – into=for – the – ship=day
d
and=when – [+I] (will) preceding=return – [..] +
e
into=upon – the – other side=clouds (peran=nephos) , [see line 48 below]
f
[..] – which – (was) to dismiss=happen – (in-) the – throng=third year (=trietia 5148) ;
[next : referring back to part I :]
23
“And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray:
and when the evening was come, he was there alone.”
23
and=yet – the – throng=third year (?) – (will have) dismiss=passed
b
(because-) he=they (will) – into=still – (have) to ascended=find (?) (anabainó=aneuriskô) +
c
the – mountain=sceptre (oros=rhabdos) of – [..] own=Eden (?) (idian=eden ! , but no Strong’s) +
d
(as-) (the-) pray=birth right (proseuchomai=protôtokos) ,
e
[=but] (-when) – evening=passover (?) (opsias=pascha) – (will) have come ,
f
he=they (will have) was=found – there=him – (in the-) alone=scroll (monos=biblion) ;
24
“But the ship was now in the midst of the sea,
(b) tossed with waves: for the wind was contrary.” [<< b : see next line]
24
[=and] – [+they] (will) was=wait (?) – [..] [+my] ship=return
b
already=during (?) – (the-) midst=week of (?) – [..] sea=unleavened (thalassa=azymos) (?) ;
c
[see next :]
[Mk.6:48:]
48
“And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them:
and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea,
and would have passed by them.” [<< does that make sense ?]
48
(but-) he=they (will) – and=not – see – them=me ,
b
(and-) [+they] (will be) battered – in=by – the – rowing=waiting (elaunó=anamenô)
c
because – the – wind=days (?) (anemos=hêmera) +
d
(will) be=seem – against=endless (enantios=aperantos) – (to-) them ;
e
and=but – [..] fourth=fourty – watch=days – the=after – night=passover (nyktos=pascha)
f
he=I (will) come – unto – them
g
(as-) walking=returning – upon – the – sea=clouds (thalasses=nephos) , [g: as in prophets]
h
and – (will) would=no longer (êthelen=mêketi) – pass by (disregard 3928) – them ;
note :
(-tetartaios) is ‘fourth day , four days’ (1x)
and it may have written “fourth=fourty days – watch=after (phulaké=epeita) – the – night=passover” ;
49-50 [copy : Mt.14:26-27]
“But when they saw him walking upon the sea, [A 1]
they supposed it had been a spirit, [B 1]
and cried out:” [C 1]
“For they all saw him, [A 2]
and were troubled. [B 2]
And immediately he talked with them, and saith unto them,
Be of good cheer: it is I; be not afraid.” [C 2]
… line 50 is invented , based upon line 49 starting with repeat [A 2] ;
the original buildup probably was [A 1] + [C 2] ;
Mt.14 : And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying,
It is a spirit; and they cried out for fear.
But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.
Mt.14:26 :
(and-) yet=when – the – disciples=sons (‘144’) +
b
(will) see – him=me – walking=returning – upon – the – sea=clouds
c
they (will) [+no longer] (be) troubled , saying :
d
it is – I=He ! [swapped from 27 , see black bold]
e
and they (will) shout – for – fear=joy ; [27 : deleted – apart from d above]
51
“And he went up unto them into the ship; and the wind ceased:
and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.”
observation :
the three lines in Mt. about “Peter sinking” are corrupt : yet “someone is going somewhere”
just as in above line 51 :
51
and – [=I] (will) went=bring – [..] them – to – [..] ship=tsiun (?) (ploion=tsiun ; no Greek)
b
and=as – (the-) ceased=mountain (?) of – [..] wind=God ,
c
………………… and they will be amazed ………………….