while the 144 are being sealed , Christ brings them to the gate then casts the fire toward earth as .. yes , the smiting of Jacob [version ; 2023-12dec.13-14] |
(continued-) theme
… it’s important that we got the sober theme in part II absolutely right —
in line 1 (KJV) ,
according to the buildup of chapter 8 , now “the sons of Ammon leave for earth”
in order to corrupt the Scroll considered this theme ,
while in 2 ,
the response comes : not in the form of “six mysterious scribes from the North”
for that is Esau’s corruption of ‘you & we’ as those that will (almost-) understand
what God has said about the false fire upon “the altar” [=word remained in 2] ;
hów we – years ago – failed to see “how it were not scribes from the north” is a
mystery now , but such is ‘text Sorcery’ : one “sees it” or one doesn’t , right …
line 3 & 4 are curious ,
because here “the sealing of the 144 starts” , so that the buildup demands that
previously we had NOT properly understood the false-fire theme (-in line 2) , afterall ,
implying that the needed “fire cast towards earth” must appear later in the chapter ;
we’re not 100% how “the mark” , the sealing , connects to the running theme :
perhaps it is related to “closing” (sealing) the door of the gate
(and the question ofcourse is , what exactly did Revelation 3:8 write ..?) ;
in line 7 ,
Christ and his angels go to earth to gather the 144 , and He returns with them ,
but then we have a gap , a corruption :
Ez.10: 2 ,
Christ removes the false fire and casts it towards earth — the Rev.8:2-5 lines ;
because of the buildup but espécially because of Ezekiel’s exclamation (-in 8 here)
the “fire cast to earth” must have stood here originally ; while the explanation of
why it is cast to earth follows in the closing section ;
a) Esau placed this line in the rather mysterious chapter 10 after having
adapted a few words in it ; that line 6 there has a similar content as 2 does
not imply that 6 “belonged to Adam placing the fire” in chapter 8 because
it is more likely that Esau thought ‘to explain his moved line 2 a bit more’
[but factually he did not explain nothing with his copied 6] ; while the complex
roots in chapter 8 show that – at that point – he still corrupted the original text ;
b) we have to adjust events a bit :
though we are asked to understand the false fire theme before the 6th seal ,
the fire cast to earth indeed must be “the start of the seven trumpets”
and therefore – by accident – the KJV has it correctly on its place ;
closing lines :
… this section is about “the house of Jacob” (‘to-be saved souls on earth’)
but as juxtaposed to the 144 , because Jacob does not care about the Covenant
and is not interested in ‘Eden’ nor in trying to understand what God had to say ;
the final line 11 appears to be genuine — as repeating “BUT the 144 will escape”
subs :
– (line 1) “sons of Ammon as the sons of Esau (-on earth)” :
appears several times in prophets like this ; after their death they return to their copied paradise ;
– (line 1) “Jerusalem as the city” :
in chapter 8 was clearly said “the temple which is in Jerusalem” implying “they went to earth” ;
in prophets is also used the dual “(men of-) Jerusalem as (the inhabitants of-) Judah” (Judea)
which is a similar expression – where “Jerusalem” is “this earth” and “Judea” is “this world” ;
corruptions : don’t ask ..
theme : context 100% restored and very much of the original syntax
while we don’t think that Esau still hid óther lines elsewhere
fulltext : below
Ezekiel 9 (-continued from 8)
fulltext :
1
then he shows to me + [+ “after – this” ?]
how the sons of Ammon have descended to Jerusalem as the city , [read : ‘earth’ + see 4]
as the sons of Esau that have corrupted the scroll of his words ; [aish=oshe (Esau)]
2
then behold ! , [2 : Ezekiel sáw you …]
the sons of Ishral are standing up , +
as the ones desiring to know the words of their deity which they did not find in his scroll ; +
b
but then they are seeing how his words have been changed +
by means of the evil ones (‘words’) standing in their midst ; [expression elsewhere]
and they are restoring many themes in the scroll ,
but do nót yet understand about the strange fire that was offered upon both altars ; [see intro]
3
then many angels appear before the God of (eden-) Ishral [3 : w/ totally corrupted]
of which (?) one (?) is leading (?) them (?) ,
and he calls his servant the Anointed (Christ) to himself , [his title in prophets]
b [probably added 4x as cover-up]
4
and IEUE says to him : [original KJV line !]
go through the midst of the city , through the midst of Jerusalem , [‘earth’]
and set a mark (‘seal’) upon the foreheads of the remnant of Ishral [the complete 144]
that sigh and groan about the abomination for them , +
as their flesh which is their enemy ; [not anything else !]
5 [part II :]
and when they have returned , [sic ; and comp. Rev.7:3]
he says to me :
I will rescue the house of Ishral now that (?) the remnant is completed , [repeated in 11]
for I will have mercy upon them and deliver them ;
6
and I will send my Anointed +
to gather the sons and daughters and bring them to my sanctuary , [or ‘mount’?]
as every person upon whom will be the mark that will be brought to my sanctuary ;
b
and he (Christ) will go forth when the sons of Ishral (‘you & we’) +
will have understood about the strange fire which has been offered upon my altar ;
7
then I see that the sons have found the matter of (?) the altar ,
and the Anointed is going forth with his angels to the land ,
and he returns with the remnant of Ishral ;
[10:2]
2
and I see how the Anointed is walking up to before the altar ,
and he takes tongs to remove the coals of the strange fire that is burning upon the altar ,
and he fills a fire pan with the coals of fire from among all the ones upon the altar ,
and he is casting them towards the city which is Jerusalem ; [‘earth’]
[9 cont.]
8
but when I see how the ones that remained on the land are smitten , [‘left behind’]
I fall upon my face and I cry out , saying :
please , myLord IEUE , will you destroy all the rest of Jacob , +
by you pouring out your fury upon Jerusalem ? ;
9
but he says to me :
the iniquity of the house of Jacob is the total lawlessness of the people ,
because their soul has forgotten my covenant + [diff. in r-t]
about the (eden-) land that I gave them , [read : ‘promised’]
and neither they care about (?) the words of IEUE which he spoke to them ;
10
and it is therefore that I will not spare them , nor will have pity ,
but I will recompense their way upon their own head ;
11 [11 : w/ totally corrupted]
but behold ! , I will make to escape the house of Ishral + [‘all of us 144’]
that will have desired to understand what I spoke to them ,
and will have restored my words + [or: ‘reported my words’]
concerning the abomination which the adm-man (‘Adam’) did .
probable end
Ezekiel 9 (-continued from 8)
1
“He cried also in mine ears with a loud voice, saying, Cause them that have charge over the city
to draw near, even every man [with] his destroying weapon in his hand.”
1
[=then] he cried=shows – [=to] [.. 1x ..] me [loud=after (?) – voice=this (?)]
b
(how-) the to=sons of say=Ammon (AMr=AMmn)
c
(have) draw near=descended (qRb=iRd) – (to-) supervisors=Jerusalem – the=as the city , [‘earth’ + see 4]
d
(as-) the and=sons of man=Esau (aish=oshe) +
e
(that have) corrupted – the weapon=scroll (‘no match’) of – his hand=words (iAD=DAbr) ;
2
“And, behold, six men came from the way of the higher gate, which lieth toward the north,
and every man a slaughter weapon in his hand; and one man among them [was] clothed with linen,
with a writer’s inkhorn by his side: and they went in, and stood beside the brasen altar.
2
[=then] behold ! , the six=sons of – men=Ishral (aish=ishral) + [‘six’ misplaced anyway]
b
(are) came=standing up (?)
c
from=as the ones way=desiring (?) – to gate=know (?) +
d
the the=words of – [+their] upper=deity (oliun=alei)
e
which – [+they] (did) [+not] face=find (?) – (in-) north + ward = his + scroll (tsphn=sphr) ,
f
[f-g : though tempting to make it the same line about Esau as in 1 ,
it will need too many words to return to the subject of the 144 ;
instead of “corrupt” in 1 now the term is “change” :]
f
and [+they] (are) man=seeing +
g
weapon=how – his hand=words – (have been) shattering=changed (mappats fr. naphats=haphak !)
h
[=by] (-means of) the man=evil ones (‘words’) (Aish=rA) – one=standing (achD=omD) – in their midst ;
i
… the “evil ones in their midst” is a common expression !
lbsh bdim u·qsth e·sphr b·mthni·u
being-clothed linens and·writing-kit-of the·scribe in·waists-of·him
–
(and-) [+they] (are) clothed=restoring (lBSH=SHB) – kit=many (?) – linens=themes (BDm=DBr)
j
the=in the scribe=scroll (sphr=sphr) , in=but (do) waists=not (?)
k
[..] (yet-) come=understand (?) (-about) (Bo=Bin) – the and + stand = strange + fire (e=esh)
l
(that was) beside=offered – (upon-) copper=both (?) – altars ;
note :
… if “the sealing of the 144” still follows in this chapter then perhaps “they do not understand – yet” ,
so that the altar theme will be completed later on in the chapter ;
[next : this is interesting :
(3)
“And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon he was, to the threshold of
the house. And he called to the man clothed with linen, which [had] the writer’s inkhorn by his side;
(chapter 10:4)
“Then the glory of the LORD went up from the cherub, [and stood] over the threshold of the house;
and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD’S glory.”
eh ?
while both lines follow after one writing “altar”…
this is rather impossible , strongly suggesting that first part of chapter 10 was in THIS chapter..
3
[=then] +
which=many (?) – cherub=angels (sic) – ascend=appear – glory=before – the God of – (eden-) Ishral
b
was=and (?) – on=one (?) [..] – [..] (is) sill=leading (?) – house=them (?) ,
c
[w/ also swapped , and see all the corrupt “the” :]
and he calls – [+his] the·linens=servant (BDim=oBD) +
d
the the·one-being-clothed=Anointed (Christ) (lbsh=mshchh) – to – the·man=himself (?) ,
e
[probably added , 4x , as cover-up]
4
and – IEUE – says – to him :
b
go through – [..] the midst of – the city , [..] (through-) the midst of – Jerusalem , [‘earth’]
c
and set a mark (‘seal’) – upon – the foreheads of – the the=sons of men=Ishral (aish=ishrl ; the·mortals)
d
[w/ swapped :]
that sigh – and groan – about – the abomination – [for-] all=them [d-e : not anything else]
e
the=as [+their] done=flesh (osh=bshr) – in=which (is) her=their midst=enemy ;
part II
5
and·to·these he-says in·ears-of·me pass-you ! in·the·city after·him and·smite-you ! K on K Q
must-not-be Q she-shall-commiserate K eyes-of·you Q eye-of·you and·must-not-be you-are-sparing
5
and to=when [+they] (have) these=returned (?) , he says – [=to] [.. 1x ..] me :
b
[=I] (will) go=gather – the in=sons (b=bn) of city=Ishral (oir=ishrl)
c
[now that?-] the after=remnant (achr=shrth) – (is) smite=completed (nakah=kala) ,
d
[=for] – [=I] (will have) mercy – eye=upon my=them – not=and – deliver [+them] ;
6
(a) “Slay utterly old [and] young, both maids, and little children, and women:
(b) but come not near any man upon whom [is] the mark; and begin at my sanctuary.
(c) Then they began at the ancient men which [were] before the house.”
6
(and-) [+I] (will) old=send – [+my] young men=Anointed (bchr=mshch) +
b
[..] to virgins=gather – [..] the children=sons – and women=daughters
c
(and-) kill=bring [+them] – to [+my] ruin=sanctuary (mshchth=mqdsh) , [or ‘mountain’ but e]
d
[=but] [..] – every – person – upon – whom – (will) [+nót] (be) – the mark
e
(will) not – (be) brought – [..] [=to] my sanctuary ;
f
(and-) you=he (Christ) (will) start=go forth
g
(when-) the in=sons of men=Ishral (‘you & we’) – [..] (will) start=understand (-about) +
h
the the·old-ones old=strange (Zqnm=Zr) the=fire (e=esh) +
i
which – (has been) before=offered – (on-) the the·house [+my] house=altar (Bth=mzBch) ;
7
(a) “And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth.
(b) And they went forth, and slew in the city.”
7
[=then] he=I said=see – unto=that the them=sons (em=bnim) +
b
(have) defile=found (tma=mtsa !) – the the=matter of (?) the house=altar (as in 6-i) ,
c
and – the court=Anointed (chtsr=mshchh) – (is) fill=going forth (mlau=tsau)
d
(with-) [+his] slain=angels (chllim=mlkim) – (to-) the go forth=land (tsau=arts) ,
e
and they=he go forth=returns – and=with the smite=remnant of – [..] city=Ishral (oir=ishrl) ;
chapter 10 : 2 [the Rev.8:2-5 section]
2
“And he spake unto the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels,
[even] under the cherub, and fill thine hand with coals of fire from between the cherubims,
and scatter [them] over the city. And he went in in my sight.
2
and he=I see – to=how – the the·man=Anointed (aish=mshchh) – clothed=walking (-up) (lbsh=elk)
b
(to-) the·linens in front of the linens=altar (BdiMMzBch)
c
and he says=takes – go=tongs – [..] to between=remove (?)
d
[..] the wheel=coals (glgl=gchli) of – the [+strange] to=fire (al=esh)
e
(that is-) beneath=burning – [=upon] the cherub=altar (kruB=mzBch) ,
f
and he fills – a both hands=fire pan – (with-) the coals of – fire
g
from among – to=all the ones (upon-) the cherub=altar ,
h
and sprinkle=casts you=them – over=to – the city – [..] went=which (is) – eyes=Jerusalem ; [‘earth’]
[back to chapter 9 :]
8
“And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried,
and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?
8
(but-) and=when – he=I become=see +
b
as=how – [..] (the ones that) remained (‘left behind’) – (on-) the I=land (‘earth’) (ani=arts) – (are) smitten ,
c
[..] I fall – upon – my face – and I cry out , [..] saying : [=please] , myLord – IEUE ,
d
(will) you – destroy – all – the rest of – ishral=Jacob +
e
[=by] you pouring out – your fury – upon – Jerusalem ? ; [‘earth’]
[next 9 : can only be about ‘the covenant’ (and MUST be opposed to the remnant , previously) :]
9
[=but] he says – to me : the iniquity of – the house of – ishral=Jacob (‘souls on earth’) +
b
(is) the total (very + great) – very=lawlessness of – [..] the judah=people , [covenant-related !]
c
[probably :]
[=because] the the·land (corrupt) [+their] land=soul +
d
(has) full=forgotten – [+their] (own-) blood=adm-ground (‘eden’) (dm=adme)
e
[=as] the·city (corrupt) the land – (that-) [+I] full=gave (‘read : promised’) – perverse=them ,
f
that=and – say=neither (Amr=lA) – he=they forsook=care (-about) (?) +
g
the the·land (corrupt) words (ARts=dbAR) of – IEUE + [poss.: IEUE + words-of-him]
h
[probably (but depending on original syntax) :]
and=which [..] – [+he] see=spoke – (to-) ieue=them ;
10
and (it is) also=therefore (gm=lkn) (that-) – I – (will) not – (have) mercy – [=upon] [=them]
b
[=nor] – (will have) pity ,
c
[=but] I (will) recompense – their way – [=upon] their (own-) head ;
11
“And, behold, the man clothed with linen, which [had] the inkhorn by his side, reported the matter,
saying, I have done as thou hast commanded me.”
… here ,
a) the question is – as always – was this line originally here ?
b) IF she was here then the subject was “us” — because of the scribe with inkhorn theme of Esau ;
but not necessarily as exact the same line [=just the subject] ;
c) it happens in prophets that , after the Tribulation is foretold to Jacob , that again is repeated
how the house Ishral is exempt from that ;
11
[=but] – behold ! , the·man (corrupt) the the=house of man=Ishral (‘144’) (aish=ishral)
b
(that will have) clothed=desired – the·linens to linens=understand (dBi-m=Bin)
c
who=what – [+I] kit=spoke (‘no match’) – [=to] [.. 1x ..] him=them [11 : juxta of 9]
d
(and-) (will have) returned=restored (shb=shb) – [+my] words [or: ‘reported my words’]
e
[is corrupt K QQ + lineup :]
to=concerning – [..] the all=abomination – which – the say=adm-man (AMr=AdM) – did ,
f
you=I (will make) to instruct=escape me=this .
probable end