Jer.8 : the sons of Ammon
having corrupted the Scroll :
but we find out and kill them

[first 3 lines not belong here !]
[major ; version ; 2023-06jun.08]

 

 


though a visualization
this is exactly what has happened :
understanding the context of prophets
by having learned to read the Spells
[and note his hand from right to left ,
meaning Esau knéw how to read them ! ;
though it is utter Nonsense showing there] 

 

theme

 
            … this one got us most furious  —
            the hook-nosed ones in Alexandria 200 BC [=see Ptolemy II pages] did their utmost
            to conceal the proper theme here by adding lines 1-3 which are NOT about the bones
            of unbelievers spreaded out before the sun and moon : but the 144 witnessing to Jacob ,
            and therefore a possible closing of restored chapter 6 ;
            please do see restored text concerning this 8
            because a number of expressions give away the real theme
            as the main goal which our mortal enemies wanted to hide from us ofcourse ! 
 
section 14-16 :
… the entire buildup was restored according to another [-prophets] chapter with the  same theme
and therefore we knew what to look for in spite of the very grievous corruptions :
we can only imagine that Esau panicked at some places and inserted Nonsense
but you will see that the main line is now preserved ;
 
our female Originals :
… though this is also a main theme – that they abuse our females , see “bulls of Bashan” chapters
and the Nut-dome page (‘the double Trap’) we cannot insert that theme here because it would
require more lines explaining that context — and therefore was NOT part of this section

 
corruptions : a whole 100% and deviously
theme  : context 100% restored – and syntax (in relevant lines) >90%
fulltext : below 

 
Jeremiah 8

 
fulltext : (start) :
4
hear , you sons of Ammon :                                                                                                                               [‘Esau 2.0’] 
thus says IEUE : 
you will fall and never rise again
because you were the ones that have corrupted my scroll ;
5
therefore my people (‘Jacob’) in the time of the end       +
will live in a perpetual apostasy ,                                                                                      [‘lawlessness’ ? see ch.5] 
because by holding on to deceit (‘KJV’) they will not return to me ;
6
they will not be aware        +
that you will have changed the words which I spoke concerning the olden times ,
and there will be no one paying attention to your evil ,
saying : what did He intend to say ? ;
b
        because all of them will trust      +
        the sayings (‘lines’) in front of them                                                                                             [b : very likely] 
        as the wicked one (‘KJV’) by your doing ;  
7
therefore they will not know about the land of eden far-away
as not remembering their adm-ground      +
which I created for them :                                                                                            [compare subtheme of ch.5] 
b
they will have forgótten from where they came           
because my people will not know the scroll of IEUE ; 
8
yet they will say :                                                                                                                                    [christians today !] 
we are the wise ones        +
because the words of IEUE are definitely with us ;
b
but behold !  , they became to falsehood        +
because of the pen of falsehood of the scribes ;                                               [Alexandrian Jews 200 BC] 

but the wise ones will be put to shame                                                               [‘pastors, leaders, everyone’] 
and be caught in their own boasting ;
because behold ! , the words of IEUE evaded them ,
so what wisdom is in them ? ;
10
for I will give the scroll to those wise ones ,                                           [major theme in prophets & NT !] 
saying to them : read it please ! ,
b
but because from the least even unto the greatest 
all will make unrighteous gain by prostitution ,                                                       [‘Gospel Only’, see ch.5] 
even the prophets and pastors will say :
I can not read it because it is sealed ;
11 
but then I will give the scroll to the sons of Ishral (‘you+we’) in time of the end ,
and they will say :
I am able to read it because it is not sealed ! ; 
12
and they will discover the abhorrence which you committed ,
and they will restore my words as understanding what I have said ; 
b
then you will utterly fall down         +                                                                                            [‘start of chapter’] 
in the time of their understanding
for then I will visit (‘to judge’) you , says IEUE ; 
13                                                                                                                                                 [utterly corrupt : attempt :] 
                “you sons of Ammon did it on advice of Adam”  
14
[a : unknown]                                                                                                                                  [b : attested + see KJV] 
b
therefore your deities will put you to silence (‘smite you’) 
because you gave them (‘144’) understanding about the concepts in the scroll        +
as disclosing the words of IEUE ; 
15-16                                                                                                                                                        [corrupt – additions]  
17
because behold ! ,I will make to open the tombs of your nobles         +
in the land of Egypt in the days of the end ,
that are containing your boastful writings , says IEUE ; 
18                                                                                                                                                          [short ; wholly corrupt] 
19
and behold ! , I will make the sons of Ishral to investigate the tombs of the land of Egypt         +
and the writings of your kings (!) in them ,
and they (!)  (‘sons’) will decipher their carvings (!!) as the foreign (!) sayings (‘lines’) ; 
20
     (KJV) : “The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.”
      [attempt :] 
       and I will restore them in that day 
       and they will slay you
       as my army that will come against you ;                                                                                   [very probably] 
21
when you will hear the report (‘ the restored scroll’) of the sons of Ishral        +
you will be broken and will be panicking ;
desolation will grip you ;     +
22
nor the adm-man (Adam) nor your deities will rescue you from you being ruined (?) 
when the sons of Ishral will come up against you .
 

end
 

 
Jeremiah 8

 
(start)
4
[..] say=hear , (-you) to=sons (ali=bni) of – them=Ammon (em=ammn) :
b
thus – says – IEUE : [=you] (will) fall – and never (‘not’) – rise (-again)
c
if=because – [=you] (were the ones that have) turn=corrupted (SHbSHlch)
d
[.. 1x ..] – [+my] turn=scroll (shb=sphr) ;

 
5
why=therefore – [+my] people (‘Jacob’) (line 7) –
(in-) the 
this=time (zTH=oTH) of – the jerusalem=end
b
(will live in-) a perpetual – apostasy ,                                       [w/ perhaps ‘lawlessness’ ! see ch.5] 
c
(because by-) holding on – (to-) deceit (KJV)        +
d
[w/ swapped 1x :] 
[+they] (will) – refuse=not (mAnu=lA) – return to [+me] ;

 
6
I=they (will) [+not] (be) attent=aware (qshB=Bin)        +
and=that I=you (will have) listening=changed – the not=words – so=which – they=I spoke (!) 
c
on=concerning – the evil=olden times (Ra=Rsh) ,
d
and there-will-be-no – one – repented=paying attention (KJV start) – to – [=your] evil ,
e
saying : what – (did) I=He done=intend [+to say] ? ;
f

“every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle.”
[… what can this have said ? would “battle” remain ? :] 
(because-) all of [=them] – (will) turn=trust (?)       +
g
[..] the runnings=sayings (‘lines’) (MR=tsh=AMrth) – as=in horse=front of [+them]
h
[attempt :] 
       (as-) the overwhelming=wickedness – in=by [+your] battle=doing (?) ;  

 
[next 7 : the grocery-list here ‘storks , cranes , turtles and swallows’ is ofcoursea sign of corruption :] 
7
[+therefore]      +
[=they] (will) [+not] know (-about) – the even=land of – stork=eden (chsD=oDn) – [..] heavens=far-away
b
(as-) and=not crane=remembering (ogR=zkR) – [+their] appointed time=adm-ground (MuD=aDMe)
c
an=which [+I] turtledove=created (thR=bRa) [+for them] :            [compare subtheme of ch.5] 
d
[+they] (will have) keep=forgotten (SHmr=SHkh)        +
ath=from (ath=al) – time=where – they came (!)            +
f
and=because – my people – (will) not – know – the judgment=scroll (mshPHt=sPHr) of – IEUE ; 

 
8
how=yet – [=they] (will) say : we (are) – the wise ones        +
b
and=because – the law=words (thR=dbR) of – IEUE – (are) definitely – with us ;
c
(but-) behold ! , he=they did=became – to falsehood        +
d
(because of-) the pen of – falsehood of – the scribes ;                        [Alexandrian Jews 200 BC] 

 
9
(but-) the wise ones – (will be) put to shame                                         [‘pastors, leaders, everyone’] 
b
[what can be logical now ? :] 
(and-) (be) caught – in [+their] dismay=boasting (?) ,
c
(because-) behold ! , [..] the words of – IEUE – evaded them
d
and=so – what – wisdom – (is) to=in them ? ; 

 
10
therefore=for (lKn=Ki) – I (will) give (!) – the women=scroll (nshi=sphr)       +
b
to (those-) others=wise ones (aCHr=CHkm , 10) ,        [in prophets & also major theme in NT !]
c

[next : what we need is the phrase “sealed + scroll” (sphr + chtm) but he hid these roots :] 
fields=saying [+to them] : inherit=read (-it) (iuRshim=qR) to=please ! ,
d
(but-) because – from the least – [=even] unto – the greatest 
d
all – (will make) unrighteous gain – (by-) gain=prostitution ,                 [‘Gospel Only’, see ch.5] 
e
the prophets – and pastors – (will) from=say (M=aMr) :
f
[+I] (can) – all=not (kL=La) – do=read (-it) – (because-) [+it] (is) falsehood=sealed (shqr=chtm) ;

 
11
(but-) and=then – I (will) heal=give     +                                               [‘heal’ is a typical Esau phrase’] 
b
the breaking=scroll (shbR=sphR) – (to-) the daughter=sons (Bth=Bni) of – people=Ishral (you + we)
c
on=in – the slightly=time of the end (nQle=Qts) ,
d
to=and [+they] (will) say :
e
[+I] (am) peace=able – to peace=read (-it) – and=because – (it is-) not (!) – peace=sealed ; 

 

                                                                                               part II
                                                                                  (more difficult now)
 
.. problem is that the sons will slay the Ammon ones only from line 16 –
so what do we need here to cross that ? :
12
(and-) they (will) shame=discover – [.. 1x ..] – the abhorrence – (which-) [=you] committed ,
b
however=and – they (will) ashamed=restore (BSH=SHB) – [..] [+my[ ashamed=words (Bsh=drB) 
c
(as-) [.. 1x ..] – understanding – and=what [+I] (have) ashamed=said ; 
d
therefore=then (lKn=Ki) – you (will) utterly fall down         +                                    [line 4 as start] 
e
in the time of – their visitation=understanding
f
(and-) they=I (will) stumble=visit (‘to judge’) you (w/ swapped with e) , says – IEUE ; 

 
13
[utterly corrupt :] 
“I will surely consume them, saith the LORD: [there shall be] no grapes on the vine, nor figs on the 
fig tree, and the leaf shall fade; and [the things that] I have given them shall pass away from them.”
… the theme we need : 
         “you sons of Ammon did it on advice of Adam”  
 
14
[utterly corrupt :] 
“Why do we sit still? assemble yourselves, and let us enter into the defenced cities, 
and let us be silent there: for the LORD our God hath put us to silence, 
and given us water of gall to drink, because we have sinned against the LORD.”
       [=but] [=your] deities – (will) put you to silence (‘smite you’) 
       c
       [=because] [=you] (gave) [=them] (‘144’) drink=understanding       +
d
       (about-) the waters=concepts – (in-) the poison=scroll (RSh=SphR)
       e
       that=as – sinned=disclosing – the to=words of IEUE ;  
                                          
[next : we WILL hold on until the proper following theme !]
 
15
[probably an invented added line :] 
We looked for peace, but no good [came; and] for a time of health, and behold , trouble !”
…. the “health” is a typical Esau word , while “trouble” is an invented root (only 2x) ;
 
16
“The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing 
of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; 
the city, and those that dwell therein.”
… this is such a nonsense line : 
the “snorting” is a non-root (2x) as is the “neighing” (4684 , 2x) ,
the line typically sounds like this Esau jew was shocked reading the real text and added this cr*p ;
 
17
because – behold ! , [+I] (will make) to send=open – the serpents=tombs of – your in=nobles
b
[+in] the vipers=land (TSphn=arTS) of – which=Egypt (ashR=mtsRm) [..] 
c
(in-) the not=days (ain=ium) of – [..] the them=end ,
c
(that are-) whisper=containing – [+your] you=boastful – [..] bite=writings , 
d
says – IEUE ; 

 
18
(and-) behold ! , [+I] (will make) – the daughter=sons of – people=Ishral     +
b
to voice=investigate – the imploring=tombs of – the land of – far away=Egypt (MRchqiM=MtsRiM) 
c
ieue=and – [..] the tsiun=writings of – [..] [=your] kings – in her=them ,
d
why=and – they (!) (will) vex=decipher – [..] their carvings (!!)
e
in=as – the foreign (!) – vanities=sayings (‘lines’)

 
20
“The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.”
[attempt :] 
      (and-) [+I] (will) cross=restore (oBr=shB) [+them] – (in-) ended=that – harvest=day (qtsir=ium)
      b
      (and-) [+they] (will) summer=slay [+you]
      c
      and=as [+my] we=army (anCHnu=lCHm) – (that will-) [..] saved=come – not=against [+you] ;

 
21
on=when – [+you] (will) breaking=hear (SHbr=SHmo)  – [+the report] of    (‘restored scroll’)
b
the daughter=sons of – people=Ishral – [=you] (will be) broken – (and-) somber=panicking ;
c
desolation – (will) grip [=you] ;

 
22
“[Is there] no balm in Gilead; [is there] no physician there? why then is not the health of the 
daughter of my people recovered?”
 …  favourite corruption “healed” here with ‘Gilead’ ;
      [probable a :] 
      nor – the gilead=adm-man (glAD=ADm)
      nor – [+your]
physician=deities – (will) balm=rescue [+you]
      b
      no=from – [+you]  (being) there=ruined (?) (SHm=SHchth)
      c
      that=when – [..] the daughter=sons of – people=Ishral          +
       d
       (will) come up (!) – [+against] longevity=you (arkth=athe) .

 
 
end