Mic.1 : God will judge the
nations (-of demons) when
 we understood his scroll

[2024-10oct.07-     ] 

 

visual :
the solar plane as “land of the nations (-of demons)”
carried by ‘the world tree’ – see also home page video
micah-1

 

 

                                                                                               theme
 
          searching the theme
          … Micah resembles Hosea considering the ‘Samaria theme’ corruption , but the buildup
          of this book Micah seems to start right away with “the nations (-of demons)” because a
          a number of phrases are used similar to those in other prophets about ‘the downfall of 
          their (matrix-) land’ and ‘the perishing of their idol-bodies provided by Mystery-Babylon’ ;
          part II here :
          difficult section because heavily corrupted   —
          the theme now becomes ‘the scroll and you & we’ because after our understanding
          God will go up to there to judge those nations — but we’ll need to insert the notion about
          the “sons of Ammon having changed the scroll for the ‘benefit’ óf those nations” as intro
          to chapter 2 [-in the same way they also ‘helped’ the serpent-race , see Obadiah page]  ; 
          chapter 2 :
          most probably “about the bulls – the Ammon sons – abusing our female Originals” 
          where , after ‘the nations in general’ now directly ‘the Ammon sons’ must be the subject ;
          as a theme also showing in the Amos chapters ; 
          chapter 3 :
          and continued here , where they are the sacrificial priests of the torture of our Originals  —
          though the logical buildup would be “first their crime against our Originals” followed by
          their crime “against our females” – we need to see how that runs , yet the clósing of this
          theme must be “the Ammon sons destroyed by the 144” as the end of chapter 2 [sic]  ; 

 
corruptions : especially 2nd half was very bad – because of the theme
theme : context 100% restored ; syntax : VERY high [-and you can feel that] 
fulltext :

 

Micah 1
 
1
“The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, 
[and]  Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.”
… here ,
1) right away we have a problem : likely first “the nations (-of demons) as a whole” are being
      addressed here , where “the Ammon sons” in next chapter 2 is the specified group ;
2) we cannot know of he was called ‘Micah’ while “the·Morashite” shows a tampering ,
       but considering the overall theme , “the heir” [=as 144]  appears a probability 
       and the same phrase returns at the end of this chapter ;   
1
the word of – IEIE – [..1x..]  – becomes – to – Micah (?) – the moreshite (?)             [‘who + is the heir’ ?] 
b
in the days of – Jotham , Ahaz – [and]  Hezekiah , kings of – Judah ,
c
which – he [=speaks]  – concerning      +                    [next : “shmrun Samaria u·irushlm and·Jerusalem”]  
 
the and=foreign (U=zUr) samaria=nations (-of demons) (shmrUn=gUim)      +
e
(in-) the jerusalem=North (irUshlm=tsphUn) :        +                      [‘the demons are always ‘in the north’] 

 
2
“Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: 
and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple.”
2
hear , all – (you-) people (‘demons’) 
b
[and]  pay attention , (you-) (matrix-) land – and all that is therein :        [‘land theme’ comes next in 3] 
c
[=because]  – myLord – IEUE – (has) been – a become=witness of – your in=crimes      +
d
(against-) lord=Eden (adni=odn) – from=and – him=her sacred – temple=people [‘we as Originals’]  ;

note :
1) because a-b mentions “people + land”, d) can have contained “Eden + my people” ,
      usually as “my sacred people” but ‘Eden’ turns it into ‘her’ ;
2) we need a specified reason (in d) because in next line starts the judgment ;
3) a “witness between you (etc)” probably is too weak ;
 

[next 3 : time-frame : when this sun goes Dark :]  
3
“For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, 
and tread upon the high places of the earth.”
3
that=therefore (‘as reason’) (Ki=lKn) , behold ! ,
b
IEUE – (will) go forth – from his place – and (will) descend=ascend (‘line 1-e !’)      +
c
[w/ swapped :] 
[..]  to tread – upon – the (matrix-) land (‘solar plane !’) – (as-) the high place (‘in the north’) ;   

 
4
“And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, 
[and]  as the waters [that are]  poured down a steep place.”
4
and – the·mountains (=tampered) = [+her]  mountains – (will) melt – beneath him ,
b
and=while [+her]  valleys – (will) rent – as wax – before – [+his]  fire ,     +
c
and [+their]  waters – (will) pour down – into the steep place=deep (?) ;

note :
… if you keep in mind that “the stolen house-H (the Cube)” encompasses their solar plane
[-see other pages]  as “their atmosphere being fed BY eden-waters” , c) makes much sense ;
yet probably it did not mention that house since it would require extra information ;
 
[next 5 : runs very unnatural :] 
5
“For the transgression of Jacob [is]  all this, and for the sins of the house of Israel. 
What [is]  the transgression of Jacob? [is it]  not Samaria? and what [are]  the high places of Judah? 
[are they]  not Jerusalem?”
5
[and-]  all of – this (-will happen)       +
b
[=because of]  [+your]  transgression – [+against]  jacob=Eden (iqOb=Odn)      +
c
and [+your]  sin – [+against]  [+my]  house=people (beth=om) – (eden-) Ishral (‘we as Originals’) :
d
any=because – [+your]  transgression (is)       +
e
[w/ swapped 1x ?:] 
the not=garden (luA=gAn) of – jacob=Eden (‘same’) – (that has been) samaria=desolated (by) [+you]  ,
f                                                                                                                                                                                     [SHMrn=SHMm] 
and – [..1x..]  [+your]  jerusalem=sin (is)        +                                                                                                [‘needs ‘sin’] 
g
[+my]  [=sacred]  – [=people]  – (that have been) [=oppressed]  (by) [+you]  ; 

 
6
“Therefore I will make Samaria as an heap of the field, [and]  as plantings of a vineyard: 
and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof.”
… here ,
a) we ended with “oppressed Originals” and next 6 is “the demons’ idol-bodies” so that’s good ;
b) but we have no place for “when the 144 understand the scroll” (?)
c) then we need “Adam having made those” + “I will free my people” ?
d) but “harlot” shows : so we need ‘Mystery-Babylon providing their idols for them as her trade’  
      [-and not Adam because that is not a theme for the wider demon-nations ?]    
6
and=therefore I (will) place – (mystery-) samaria=Babylon (‘no match’)      +
b
to (be) a rubbish heap – the·field = the=upon [+her]  field ,                           [‘her field IN the solar plane’]  
c
to=since – [..]  I=she (was the one that has-) spilled      +                                         [she is ‘the city of blood’ :] 
d
the plantings=blood (MtA=dAM) – [+my]  vineyard=people (krM=oM) ,
c
to=after [+I]  (will have) ravine=rescued – her=my stones=flock (‘Originals [-only] ‘) (AbNi=tsAN)
d
[as-]  (the ones that will-) and=no foundations=longer (isD=oD) – (be) [+her]  captives ;

 
7
“And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned 
with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered [it]  of the hire of an harlot, 
and they shall return to the hire of an harlot.”
… here ,
the ‘trading’ is important – covered up by the first “hire” [-only the last two are valid]  ;
compare the slightly corrupted Revelation section concerning this :
7
and all – her (!) graven images      +                                                             [‘bodies for them fróm our Originals’] 
b
(which-) they=she (has) pounded=traded – and=with all of – (you-) fees=nations (-of demons)     +
c
(will be) burned – in the fire (‘same fire as in line 4’) , 
d
[=as]  all – the grievous idols – (that-) I (will) place – (to-) desolation :
e
because – she collected – the fee of – a harlot ,      +
f
and=therefore – the fee of – a harlot – (will) return – unto=upon [+her]  (-own head) ;  

 
[next 8 :
so they will be stripped from the idol-body that Babylon offered them   —
however that body is not “of the same quality like the ones that the sons of Ammon have” ! :] 
8
“Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, 
and mourning as the owls.”
8
on=and [+after]  – this – I=you (will) wail – and howl , [+for]  I=you (will) go – stripped – and naked ,
b
and I=you (will) make=dwell (osh=ishb) – mourningly – as=with the jackals (‘demon-souls’) ,
c
and=as lamenting – as=with the daughters of – the ostrich ;      (?)                     [‘this shows – unknown’] 
 
note :
a) the “stripped & naked” already suggests that they will be LIKE the jackals , not “mourn like” ;
b) perhaps c) said “moles and bats (‘demon souls’)” like in the Isaiah chapter ;   
 

                                                                                                 part I b
                                            and this will happen ‘when the Scroll will be restored’ 
 
          … so far so good    — 
          next we have “declare” (in 10) and “(the town-) Saphir” = the Scroll [-sepher]  (in 11) ,
          the “eagles” [=144]  (in 16) and “(brought to ?-) tsiun” (in line 13) ;
          while our problem also is the buildup unto chapter 2 starting with “the Ammon sons” :
          but how was this phrased in next lines 9-16 .. ? : 
 
9
“For her wound [is]  incurable; for it is come unto Judah; 
he is come unto the gate of my people, [even]  to Jerusalem.”
9
(and that all-) because – [+you]  (have) mortal=trusted (ANsh=amAN)        +
b
[w/ swapped :] 
smitings-of·her=the her=sons (e=ben) of Ammon (MAkkah=AMmn) – that – come=said – to – judah=you :
c
he=we (will) touches=go – to – the gate=land (‘earth’) (shR=aRts) of – people=Jacob (Om=iqIb) ,
d
[even-]  to – Jerusalem ;                                             [< perhaps added to make sure we understand ‘earth’] 
 
 
10
“Declare ye [it]  not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.”
10
in=for gath=the ones being in exile (-there) (?) (Gath=Glu)      +                                           [‘Jacob on earth’]  
b
must-never (‘not’) – tell=know (ngiD=iDa) – the weep=words (Bku=dBr)      +
c
not=which (lA=Ashr) – [+their]  beth=deity (bith=alei) – weep=spoke (Bku=dBr) – (to-) in=them ;
d
[+therefore]  yourself=we (will) roll=change (PHAlAsh=hAPHAk)      +
e
the leaphrah=words (lophRe=dbR) of – [+his]  dust=scroll (oPHR=sPHR) ; 

note :
a) as “words which he-spoke to-them deity-of-them” ;
b) the ‘Gath’ [in a]  is so weird that “exiles” seemed appropriate – by context ! ;
c) the “must never” is valid , shown as “must-not-be” ;
 
[next 11 : God speaks again :] 
11
“Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan 
came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing.”
11
[so-]  you=they crossed over – to you=her (‘earth’) ,
b
(and-) inhabitant=corrupted (iSHbTH=SHchTH) – [+my]  saphir=scroll (shaphir=sepher)
c
(into-) the naked=words (oRi=dbR) of – shame=falsehood (bSH=SHqr) ,
d

[2nd half of line can be several things :] 

[so that-]  [+my]  inhabitants=people (?) (‘no match’)        +
e
(would) never (‘not’) – go forth=remember – zaanan=tsiun (‘as the other (eden-) reality’) (tsaan=tsun) ,
f
[+but]  (would be) wailing=condemned (‘judged’) (msphd=mshpht)       +
g
to beth=dwell (BTH=ishBTH) (on-) the ezel=land (‘earth’) (eATSl=ArTS) ,
h
(because of-) [their]  take=trust – from=in [..]  – the stand=wicked one (?) (‘corrupt scroll’) (see b); 

 
12
“For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: 
but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.”
12
that=but – [there will be-]  inhabitant=souls (ishb=nphsh) – (among-) [+my]  maroth=people (Mrth=oM)   +
b
(that will) pine awáy – for=because of [+his]  (‘KJV’) good=vanity ,
c
that=desiring (?) – to came down=understand (i-rD=i-aDa) – the evil=words (RA=dbAR)      +
d
from=which – IEUE – [+their]  to=deity (l=alei) (really has) gate=spoken (shR=dbR) – (to-) jerusalem=them ;  

 
13
“O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast:                        [< impossible corrupt] 
she [is]  the beginning of the sin to the daughter of Zion: 
for the transgressions of Israel were found in thee.”
13
harness-you ! the·chariot   
(and-) [+in]  the=those – harness=days (rthM=iuM) ,
b
[+you]  (will) chariot=realize (mrkB=Bn)       +
c
(just-) to=how (-much) – the inhabitant=sons (ishBth=Bn) of – lachish=Ammon (‘no match but 2-Tier’)      +

(have) stallion=ruined  [+you]  (rkSH=SHchth) :
e
[+for]  (it will be-) the beginning of – the sin=end – [+for]  she=you         +

to=by the daughter=sons of – tsiun=Ishral ,        +                                                                                     [‘you & we’]  
g
that=when – [….]  they (will) discover – (that-) [+my]  ishral=scroll       +
h
(has been) transgressions=corrupted (by) [+them]  (‘Ammon sons’) (‘close’) (phSHo=SHchth) ;  

note :
.. g-h) as “he-was-corrupted-of-them scroll-of-me” ;
 
14
“Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath: 
the houses of Achzib [shall be]  a lie to the kings of Israel.”
14
therefore=and – you=they (will) give=understand (thN=bN) – the dowry=plot (?) (shluchim=zamam) ,
b
on=how – the houses=sons of – achzib=Ammon      +
c
moresheth=protected (‘guarded’) (MuRSHth=SHMR) – the gath=nations (-of demons) (Gath=Guim)
d
to=by (having) deceived – the kings=sons of – Ishral ;      +                                                   [14 : likely correct]  

note :
as “they-are-guarding nations sons-of Ammon” ;
it may have said “house of Ammon .. house Ishral” [-as completed 144]  but that feels a bit forced ;
 
[next 15 :
a complete restoration of the horrible situation described in first half of this chapter :] 
15
“Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.”
… here ,
the ‘adullam’ [-ODlm]  is either ‘eden’ [-ODn]  or , better , ‘ground’ [-aDMe]  ;
15
yet=as – the·one-tenanting (=tampered) = [+they]  (that will) the=become (e=eie) the heirs  :  [line 1 !] 
b
(for-) I (will) bring [+them]  – unto you=me    +                                                                                                [‘all 144’]        
c
[and-]  [+I]  (will) inhabitant=restore [+them]  (iSHB=SHB)       +
d
[in-]  [+my]  marshah=sacred ones (‘Originals’) (mrSH=qdSH)       +
e
(whom-) [+I]  (will have) unto=rescued (‘no match’) ,
f
[+and]  he=they (will) come=re-build (Bo=Bna) – [+their]  (-own) (eden-) adullam=ground (odlm=adme)
g
(as-) the glory of – (eden-) Ishral (‘souls restored in their Original’) ;

note :
.. c-e) as “and-I-shall-restore-them in-sacred-ones-of-me ones-being-rescued-of-me” ; 
 
16
“Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness 
as the eagle; for they are gone into captivity from thee.”                                                                    [< new line] 
16
[+therefore]  you (will) make bald=cry out (QRch=QR) – and=in shave=horror (Gzi=mGr)
b
over=when [+you (will) see]  – the sons of – delicate=Ishral      +                                                          [‘all 144’] 
c
(being) enlarge=gathered (rchB=qBts) – [from-]  you=their baldness=land (‘earth’) (qRchA=ARts) ,
d
as the eagles – (that will-) that=fly up (‘but no match’)      +                                             [see Mt.24 & others] 
e
(and-) gone into captivity=go forth – from=unto you=me . 

note :
.. we had somewhere “the (matrix-) sea crying out in horror” when she sees the same thing ;

 
end                 >>> next : continued : about the Ammon sons