nations (-of demons) when we understood his scroll [2024-10oct.07- ] |
visual : the solar plane as “land of the nations (-of demons)” carried by ‘the world tree’ – see also home page video |
theme
searching the theme
… Micah resembles Hosea considering the ‘Samaria theme’ corruption , but the buildup
of this book Micah seems to start right away with “the nations (-of demons)” because a
a number of phrases are used similar to those in other prophets about ‘the downfall of
their (matrix-) land’ and ‘the perishing of their idol-bodies provided by Mystery-Babylon’ ;
part II here :
difficult section because heavily corrupted —
the theme now becomes ‘the scroll and you & we’ because after our understanding
God will go up to there to judge those nations — but we’ll need to insert the notion about
the “sons of Ammon having changed the scroll for the ‘benefit’ óf those nations” as intro
to chapter 2 [-in the same way they also ‘helped’ the serpent-race , see Obadiah page] ;
chapter 2 :
most probably “about the bulls – the Ammon sons – abusing our female Originals”
where , after ‘the nations in general’ now directly ‘the Ammon sons’ must be the subject ;
as a theme also showing in the Amos chapters ;
chapter 3 :
and continued here , where they are the sacrificial priests of the torture of our Originals —
though the logical buildup would be “first their crime against our Originals” followed by
their crime “against our females” – we need to see how that runs , yet the clósing of this
theme must be “the Ammon sons destroyed by the 144” as the end of chapter 2 [sic] ;
corruptions : especially 2nd half was very bad – because of the theme
theme : context 100% restored ; syntax : VERY high [-and you can feel that]
fulltext :
Micah 1
1
“The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz,
[and] Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.”
… here ,
1) right away we have a problem : likely first “the nations (-of demons) as a whole” are being
addressed here , where “the Ammon sons” in next chapter 2 is the specified group ;
2) we cannot know of he was called ‘Micah’ while “the·Morashite” shows a tampering ,
but considering the overall theme , “the heir” [=as 144] appears a probability
and the same phrase returns at the end of this chapter ;
1
the word of – IEIE – [..1x..] – becomes – to – Micah (?) – the moreshite (?) [‘who + is the heir’ ?]
b
in the days of – Jotham , Ahaz – [and] Hezekiah , kings of – Judah ,
c
which – he [=speaks] – concerning + [next : “shmrun Samaria u·irushlm and·Jerusalem”]
d
the and=foreign (U=zUr) samaria=nations (-of demons) (shmrUn=gUim) +
e
(in-) the jerusalem=North (irUshlm=tsphUn) : + [‘the demons are always ‘in the north’]
2
“Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is:
and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple.”
2
hear , all – (you-) people (‘demons’) ,
b
[and] pay attention , (you-) (matrix-) land – and all that is therein : [‘land theme’ comes next in 3]
c
[=because] – myLord – IEUE – (has) been – a become=witness of – your in=crimes +
d
(against-) lord=Eden (adni=odn) – from=and – him=her sacred – temple=people [‘we as Originals’] ;
note :
1) because a-b mentions “people + land”, d) can have contained “Eden + my people” ,
usually as “my sacred people” but ‘Eden’ turns it into ‘her’ ;
2) we need a specified reason (in d) because in next line starts the judgment ;
3) a “witness between you (etc)” probably is too weak ;
[next 3 : time-frame : when this sun goes Dark :]
3
“For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down,
and tread upon the high places of the earth.”
3
that=therefore (‘as reason’) (Ki=lKn) , behold ! ,
b
IEUE – (will) go forth – from his place – and (will) descend=ascend (‘line 1-e !’) +
c
[w/ swapped :]
[..] to tread – upon – the (matrix-) land (‘solar plane !’) – (as-) the high place (‘in the north’) ;
4
“And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire,
[and] as the waters [that are] poured down a steep place.”
4
and – the·mountains (=tampered) = [+her] mountains – (will) melt – beneath him ,
b
and=while [+her] valleys – (will) rent – as wax – before – [+his] fire , +
c
and [+their] waters – (will) pour down – into the steep place=deep (?) ;
note :
… if you keep in mind that “the stolen house-H (the Cube)” encompasses their solar plane
[-see other pages] as “their atmosphere being fed BY eden-waters” , c) makes much sense ;
yet probably it did not mention that house since it would require extra information ;
[next 5 : runs very unnatural :]
5
“For the transgression of Jacob [is] all this, and for the sins of the house of Israel.
What [is] the transgression of Jacob? [is it] not Samaria? and what [are] the high places of Judah?
[are they] not Jerusalem?”
5
[and-] all of – this (-will happen) +
b
[=because of] [+your] transgression – [+against] jacob=Eden (iqOb=Odn) +
c
and [+your] sin – [+against] [+my] house=people (beth=om) – (eden-) Ishral (‘we as Originals’) :
d
any=because – [+your] transgression (is) +
e
[w/ swapped 1x ?:]
the not=garden (luA=gAn) of – jacob=Eden (‘same’) – (that has been) samaria=desolated (by) [+you] ,
f [SHMrn=SHMm]
and – [..1x..] [+your] jerusalem=sin (is) + [‘needs ‘sin’]
g
[+my] [=sacred] – [=people] – (that have been) [=oppressed] (by) [+you] ;
6
“Therefore I will make Samaria as an heap of the field, [and] as plantings of a vineyard:
and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof.”
… here ,
a) we ended with “oppressed Originals” and next 6 is “the demons’ idol-bodies” so that’s good ;
b) but we have no place for “when the 144 understand the scroll” (?)
c) then we need “Adam having made those” + “I will free my people” ?
d) but “harlot” shows : so we need ‘Mystery-Babylon providing their idols for them as her trade’
[-and not Adam because that is not a theme for the wider demon-nations ?]
6
and=therefore I (will) place – (mystery-) samaria=Babylon (‘no match’) +
b
to (be) a rubbish heap – the·field = the=upon [+her] field , [‘her field IN the solar plane’]
c
to=since – [..] I=she (was the one that has-) spilled + [she is ‘the city of blood’ :]
d
the plantings=blood (MtA=dAM) – [+my] vineyard=people (krM=oM) ,
c
to=after [+I] (will have) ravine=rescued – her=my stones=flock (‘Originals [-only] ‘) (AbNi=tsAN)
d
[as-] (the ones that will-) and=no foundations=longer (isD=oD) – (be) [+her] captives ;
7
“And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned
with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered [it] of the hire of an harlot,
and they shall return to the hire of an harlot.”
… here ,
the ‘trading’ is important – covered up by the first “hire” [-only the last two are valid] ;
compare the slightly corrupted Revelation section concerning this :
7
and all – her (!) graven images + [‘bodies for them fróm our Originals’]
b
(which-) they=she (has) pounded=traded – and=with all of – (you-) fees=nations (-of demons) +
c
(will be) burned – in the fire (‘same fire as in line 4’) ,
d
[=as] all – the grievous idols – (that-) I (will) place – (to-) desolation :
e
because – she collected – the fee of – a harlot , +
f
and=therefore – the fee of – a harlot – (will) return – unto=upon [+her] (-own head) ;
[next 8 :
so they will be stripped from the idol-body that Babylon offered them —
however that body is not “of the same quality like the ones that the sons of Ammon have” ! :]
8
“Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons,
and mourning as the owls.”
8
on=and [+after] – this – I=you (will) wail – and howl , [+for] I=you (will) go – stripped – and naked ,
b
and I=you (will) make=dwell (osh=ishb) – mourningly – as=with the jackals (‘demon-souls’) ,
c
and=as lamenting – as=with the daughters of – the ostrich ; (?) [‘this shows – unknown’]
note :
a) the “stripped & naked” already suggests that they will be LIKE the jackals , not “mourn like” ;
b) perhaps c) said “moles and bats (‘demon souls’)” like in the Isaiah chapter ;
part I b
and this will happen ‘when the Scroll will be restored’
… so far so good —
next we have “declare” (in 10) and “(the town-) Saphir” = the Scroll [-sepher] (in 11) ,
the “eagles” [=144] (in 16) and “(brought to ?-) tsiun” (in line 13) ;
while our problem also is the buildup unto chapter 2 starting with “the Ammon sons” :
but how was this phrased in next lines 9-16 .. ? :
9
“For her wound [is] incurable; for it is come unto Judah;
he is come unto the gate of my people, [even] to Jerusalem.”
9
(and that all-) because – [+you] (have) mortal=trusted (ANsh=amAN) +
b
[w/ swapped :]
smitings-of·her=the her=sons (e=ben) of Ammon (MAkkah=AMmn) – that – come=said – to – judah=you :
c
he=we (will) touches=go – to – the gate=land (‘earth’) (shR=aRts) of – people=Jacob (Om=iqIb) ,
d
[even-] to – Jerusalem ; [< perhaps added to make sure we understand ‘earth’]
10
“Declare ye [it] not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.”
10
in=for gath=the ones being in exile (-there) (?) (Gath=Glu) + [‘Jacob on earth’]
b
must-never (‘not’) – tell=know (ngiD=iDa) – the weep=words (Bku=dBr) +
c
not=which (lA=Ashr) – [+their] beth=deity (bith=alei) – weep=spoke (Bku=dBr) – (to-) in=them ;
d
[+therefore] yourself=we (will) roll=change (PHAlAsh=hAPHAk) +
e
the leaphrah=words (lophRe=dbR) of – [+his] dust=scroll (oPHR=sPHR) ;
note :
a) as “words which he-spoke to-them deity-of-them” ;
b) the ‘Gath’ [in a] is so weird that “exiles” seemed appropriate – by context ! ;
c) the “must never” is valid , shown as “must-not-be” ;
[next 11 : God speaks again :]
11
“Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan
came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing.”
11
[so-] you=they crossed over – to you=her (‘earth’) ,
b
(and-) inhabitant=corrupted (iSHbTH=SHchTH) – [+my] saphir=scroll (shaphir=sepher)
c
(into-) the naked=words (oRi=dbR) of – shame=falsehood (bSH=SHqr) ,
d
[2nd half of line can be several things :]
–
[so that-] [+my] inhabitants=people (?) (‘no match’) +
e
(would) never (‘not’) – go forth=remember – zaanan=tsiun (‘as the other (eden-) reality’) (tsaan=tsun) ,
f
[+but] (would be) wailing=condemned (‘judged’) (msphd=mshpht) +
g
to beth=dwell (BTH=ishBTH) (on-) the ezel=land (‘earth’) (eATSl=ArTS) ,
h
(because of-) [their] take=trust – from=in [..] – the stand=wicked one (?) (‘corrupt scroll’) (see b);
12
“For the inhabitant of Maroth waited carefully for good:
but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.”
12
that=but – [there will be-] inhabitant=souls (ishb=nphsh) – (among-) [+my] maroth=people (Mrth=oM) +
b
(that will) pine awáy – for=because of [+his] (‘KJV’) good=vanity ,
c
that=desiring (?) – to came down=understand (i-rD=i-aDa) – the evil=words (RA=dbAR) +
d
from=which – IEUE – [+their] to=deity (l=alei) (really has) gate=spoken (shR=dbR) – (to-) jerusalem=them ;
13
“O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: [< impossible corrupt]
she [is] the beginning of the sin to the daughter of Zion:
for the transgressions of Israel were found in thee.”
13
harness-you ! the·chariot
(and-) [+in] the=those – harness=days (rthM=iuM) ,
b
[+you] (will) chariot=realize (mrkB=Bn) +
c
(just-) to=how (-much) – the inhabitant=sons (ishBth=Bn) of – lachish=Ammon (‘no match but 2-Tier’) +
d
(have) stallion=ruined [+you] (rkSH=SHchth) :
e
[+for] (it will be-) the beginning of – the sin=end – [+for] she=you +
f
to=by the daughter=sons of – tsiun=Ishral , + [‘you & we’]
g
that=when – [….] they (will) discover – (that-) [+my] ishral=scroll +
h
(has been) transgressions=corrupted (by) [+them] (‘Ammon sons’) (‘close’) (phSHo=SHchth) ;
note :
.. g-h) as “he-was-corrupted-of-them scroll-of-me” ;
14
“Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath:
the houses of Achzib [shall be] a lie to the kings of Israel.”
14
therefore=and – you=they (will) give=understand (thN=bN) – the dowry=plot (?) (shluchim=zamam) ,
b
on=how – the houses=sons of – achzib=Ammon +
c
moresheth=protected (‘guarded’) (MuRSHth=SHMR) – the gath=nations (-of demons) (Gath=Guim)
d
to=by (having) deceived – the kings=sons of – Ishral ; + [14 : likely correct]
note :
as “they-are-guarding nations sons-of Ammon” ;
it may have said “house of Ammon .. house Ishral” [-as completed 144] but that feels a bit forced ;
[next 15 :
a complete restoration of the horrible situation described in first half of this chapter :]
15
“Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.”
… here ,
the ‘adullam’ [-ODlm] is either ‘eden’ [-ODn] or , better , ‘ground’ [-aDMe] ;
15
yet=as – the·one-tenanting (=tampered) = [+they] (that will) the=become (e=eie) the heirs : [line 1 !]
b
(for-) I (will) bring [+them] – unto you=me + [‘all 144’]
c
[and-] [+I] (will) inhabitant=restore [+them] (iSHB=SHB) +
d
[in-] [+my] marshah=sacred ones (‘Originals’) (mrSH=qdSH) +
e
(whom-) [+I] (will have) unto=rescued (‘no match’) ,
f
[+and] he=they (will) come=re-build (Bo=Bna) – [+their] (-own) (eden-) adullam=ground (odlm=adme)
g
(as-) the glory of – (eden-) Ishral (‘souls restored in their Original’) ;
note :
.. c-e) as “and-I-shall-restore-them in-sacred-ones-of-me ones-being-rescued-of-me” ;
16
“Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness
as the eagle; for they are gone into captivity from thee.” [< new line]
16
[+therefore] you (will) make bald=cry out (QRch=QR) – and=in shave=horror (Gzi=mGr)
b
over=when [+you (will) see] – the sons of – delicate=Ishral + [‘all 144’]
c
(being) enlarge=gathered (rchB=qBts) – [from-] you=their baldness=land (‘earth’) (qRchA=ARts) ,
d
as the eagles – (that will-) that=fly up (‘but no match’) + [see Mt.24 & others]
e
(and-) gone into captivity=go forth – from=unto you=me .
note :
.. we had somewhere “the (matrix-) sea crying out in horror” when she sees the same thing ;
end >>> next : continued : about the Ammon sons