[theme]  [pt.III]  : ‘the Balaam story’ :
 [Num.23]  : now in the scribal room
 of the Ammonites : great discourse
[start of “the corrupted scroll theme”] 

[version ; 2024-02feb.1-2] 

 

 

                                                                            (continued-) theme

… first off please – again it shows how important it was to have the background right
or it would be impossible to attempt chapters like this one (-also) ; 
to our surprise a sublime type discourse appeared here within a great buildup ,
caused by pitching the naive son of Aaron (Balaam) against the cunning Ammonites
where both are supported by their respective deities : resulting in a brilliant dialogue
where God completely plays with the Ammonites as well as with Adam ,
akin to the type dialogues in which Christ beats the Pharisees     —
and though that discourse shows in the full restored text below , here a compressed
version because of several interesting points (-so this is a bit of a spoiler) :

 

Balaq : [takes Balaam to his city unto the scribal room] 
    [then offers to Adam while Balaam is elsewhere in that building]                                   [this 23:] 
Balaq : [next morning ; with his princes in the scribal room , saying to Balaam :]   
    "here is a blank scroll : please write what your deity all said in your scroll"
   [because they need the original text in order to can corrupt that !]
Balaam : "okay – but let me first enquire IEUE which part exactly"
     [Adam appears to him , saying "just write down áll of it !"] 
     [then God appears to him , saying "no : but only what I speak to you now"]  
Balaq :  [in the mean time having offered to Adam , just returning from outside :] 
     "so what did the deity tell you to write ?"
Balaam :  [first discourse – about the earthly enemies of the people Ishral ,
      therefore Jacob has to guard "as with his life" the scroll of the words of IEUE]  
Balaq :  "indeed ! may our deity destroy our enemies !"                                         [but he means ‘Adam’ !] 
Balaam :  "yes , and he surely will !"                                                                                                        [he means IEUE] 
                                                                                                                                                                                     [2nd act :] 
Balaq :  "come , we give you another scroll so you can write down yours"
      [because Balaq & his princes didn’t want to hear thóse things !] 
Balaam :  "wait ! , first I need to enquire IEUE"
Balaq :  [goes outside with his men to offer to Adam ; then returns :] 
      "what did the deity say ?"
Balaam :  second discourse – how Adam brought forth the corrupt Ammon sons
     and théy ‘the Ammonites’ as the mortal enemies of the people Ishral
     that will not rest until all of them are destroyed – through the corrupt scroll] 
Balaq : "then let our deity curse our enemies , and bless us his people !" 
Balaam : "you are so right !"
                                                                                                                                                                                        [3d act :] 
Balaq : "come , we give you another scroll for you to write even more"
Balaam : [but this time his eyes are opened by God :] 
    "… hold on a minute — you types are the enemies !"                                                     [in next ch.24] 
     [followed by the prophecy] 

 
remarks :
– restoring the (difficult-) dialogue itsélf :
… we have to place ourselves in both parties : we cannot let either one ‘say too much or tóo clear’
or we would break the tension arch of the juxta ; hoping that it succeeded well ;   
– the naive Balaam :
… indeed this son of Aaron was not ‘bad’ just naive , which is confirmed by the buildup here ;
but also implying that there wás ‘a donkey’ (in 22) in spite of the similar ‘sign’ root , since the
the donkey theme would greatly accentuate the notion of “Balaam being naive” in order to can
juxtapose even better with the cunningness of the Ammonites here , right 
[then perhaps God didn’t mind those close roots — knowing we’d find it anyway]  ; 
– ‘Adam meets’… ‘IEUE speaks’ … :
… there must have been a difference in description to show ‘who’ said something to Balaam
and the “meeting” indeed is impersonal enough to denote ‘Adam’ with ;
– decoding the 1st discourse :                                                                                                                                                               <<<
… you please judge how that succeeded ,
but know that it was done with a huge knot in the stomach “for. what. can. it. have. said. ?” ;
the discourse was formed as a riddle : Balaam did nót get it but the Ammonites DID get it :
      – an evil man “wants to curse the (1200 BC-) sons of Ishral”
      – by making that they place a curse upon themselves : when they will forget what God spoke ,
      – therefore “they need to guard his scroll” ,
      – because enemies (=Ammonites) will steal it from them , and corrupt her ,
      – so that the consequence in the latter days will be that souls will be dead to God’s words ;
– the 2nd discourse :
… please see there ;
– this is the start of the entire ‘corrupted scroll theme’ : 
… as chapters 22-24 ; almost directly following upon ‘the strange fire’ theme , hence included here ,
proving ús that both themes belong together — which is important because of Unleavened 4/28 ;
while after finishing these we need to see where élse this one appears (-though more likely Esau 
will have deleted any second version ; and that the only reason as why we have this one is because 
he thought his corruption here was good enough) ;  

 
corruptions : strategical , and the discourse sections total
theme  : context 100% restored , syntax VERY high
fulltext : perhaps later (since the abbrevation in intro)

 

Numbers 23 (-continued)

 

[continued line from 41 of chapter 22 ! :] 
1
and – Balaq – says – to – the balaam=servants (BlOm=OBd) :                                                                                [act #1 :] 
b
build=bring (Bna=Bo) – [..]  me=him – [..]  altar=blank (‘new’) (mzbCH=CHdsh) – seven=scroll (shbo=sphr) ,
c
and=so that [=he]  (can) prepare=write (eKn=Kthb) – for=upon me=it      +
d
the in=themes (B=dBr) (that-) [+he]  (will) this=remember (ZE=ZEker) ,
e
seven=which (SHbo=aSHr) (are) – (in-) the bull=scroll (PHRim=sPHR) of      +
f
the seven=words (shBo=dBr) of – the (?) rams=deity (AiLm=ALei) ;                        [‘keeping a vague ‘the deity’] 

 
2
and=but (when-) he=they do=bring – [..]  which=scroll (ashr=sepher) – (to-) balaq=him ,       +
b

[moved to below]    [due to Esau having swapped sections ; 
3 
[..]  Balaam – says – unto – Balaq :
b
stand=wait : on=before – I (will) go=write (elK=Kthb) – ascend=anything (oLi=kL) ,
c
[c-d : w/ swapped :] 
he=I (will) happen=enquire – IEUE – (so that) perhaps – [..]  [+he]  (will) meet=show me     +

whát – [..]  matters (‘words’) – he (will make) me=you show=known ,
e
and=as the tell=words (ngD=Dbr) [..]        +
f
[=that]  he=I (will be) [=by]  go=writing (elK=Kthb) – (from-) [+his]  ridges=scroll (shPH=sPHr) ;

 
4
“And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, 
and I have offered upon [every]  altar a bullock and a ram.”
4
[=but]  (instead) , the deity (‘Adam’) (alei=adm ?) – meets – Balaam , [..]  saying – to him :

[verb may have been at end as passive :] 
(just-) prepare=write – (upon-) the altar=new – seven=scroll        +                                                              [as in line 1] 
b
and·offer = the same (-things) (was “as-which”?)       +
c
(that are-) [+in]  the bull=scroll (PHR=sPHR) of – [..]  [+your]  ram=deity (ail=alei) ;
d
in=not altar=anything else (as “not another” mzbch=echd) ;  

note :
… tricky intent : but ofcóurse Adam needed the SAME text ,
or his corruption of them would be invalid !                                                                    [< what a strange thing to say ..] 
 
5
“And the LORD put a word in Balaam’s mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak.”
5
[w/ swapped :] 
and=but place=then – IEUE – word=speaks (DBR=DBR) – [=to]  – Balaam’s – mouth=soul (PHn=NPHsh) ,
b
[..]  saying : (do) [+not]  return=write down (shB=kthB)      +
c
to=anything of (oL=kL) – [+my]  balaq=scroll (‘no match’) ,     
d+6 
[mixture :] 

and=but – [..]  (6) return=write down – (5) thus=what – you=I (will) speak [+to you]  ,      +
6
[..]  and [+you]  (will) behold=read it out – stand=aloud – on=before – offering=Balaq (oLi=bLq) ,
b
he – and all – the princes of – the moab=Ammonites ;

note :
… the ‘return (-you)’ is too overdone while after that Esau delayed the proper buildup by repeats ;
b) the “reading it out aloud” after he writes down the words appears contrived
     but in next section II Balaam ‘receives a new scroll’ (according to the buildup) ; 
 
2-b
“[…….]  Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on [every]  altar a bullock and a ram.”  
2-b
[but ofcourse completely swapped :] 
(now) , Balaam – (did) [+not]  speak=know – [=that]  – Balaq – and [+his]  balaam=princes
c
(secretly-) (had made) a burnt offering – and=to ram=Adam (ail=adm) ,
d
in=when [+they]  (are) altar=returning (mzBch=shB) , [+saying]  :                                                [2-b : best attempt] 
e
(what-) (has) [+the deity]  – bull=shown [+to you]  ? ;  

 
[next 7 :
important : Balaam does not realize (-yet) whát he is saying here :] 
7
“And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, 
out of the mountains of the east, [saying] , Come, curse me Jacob, and come, defy Israel.”
7
and (-Balaam) takes up – a parable=riddle (mshl=chidh) , [..]  saying :                                                                  [7 : sic !] 
b
Balaq – (and-) the king=princes of – the moab=Ammonites
c
(have been) guided – from=unto – Aram (‘Syria east of Canaan’)       +   cant get d) to change
d
(by-) a and=man (M=adM)                                                                                                                                             [read : Adam] 
e
mountainrange=dwelling (erri=ishb) – (in-) the east ,                                                                   [read : the ‘false east’!] 
d
(who-) go=said [+to himself]  : you=I (will) put a curse – (on) Jacob [..]  ,                        [for Jacob is ON EARTH]                   
g
and=as [..1x..]  – you=my menace – (on-) [+the sons]  of Ishral ;                                     [1200 BC but also the 144] 

note :
a) you judge please , grin , ‘is this vague enough’ ? ;
b) so a naive hearer would understand “some man in the east wanting to curse Ishral”
     (“and something with the Ammonites” but as unclear connection) :
      however Balaq understood it perfectly !
c) the “false east” (-qdm) is that region ‘before Heaven’ (which is termed ‘sunrise’ in prophets) ,
      and the link with ‘Syria’ creates a parallel relation ; 
d) sadly we had to use the term ‘Aram’ (Syria) here for now it’s unclear how she fits
      in the Deut.26 “firstfruits” section ;  
 
8
“How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, [whom]  the LORD hath not defied?”
… here ,
a) note that we do try follow the KJV line ,
b) “the sons” (144) are the subject now after 7 :
8
(and-) the what=manner (me=dkr) of – my curse                                                                                   [8 : likely ; see note] 
b
(will) not=be – (that-) he=they (will) put a curse (on-) [+themselves]  – (towards-) [+their]  deity , 
c
[w/ swapped :] 
what=when – [+they]  (will) and=no (-longer) – menace=remember (?) (AZom=ZAkar)       +

not=what – [+their]  ieue=deity (ieue=alei) – (has) menace=spoken [+to them]  (‘no match’) ; 

note :
… we need a proper intro to next line 9 here ; 
we cannot say “that God will curse them” but it must be “their own doing” ;
 
9
“For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: 
lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations.”
9
that=therefore – (let) (the sons of-) rocks=Ishral (tsurim=ishral)      +                                     [‘sons in olden times’] 
b
top=guard (RSH=SHmR , see 12 !)       +
c
the see=scroll (aR=sphR) of – [..]  the hills=words (gB=dBr) of – regard=IEUE (ashUr=ieUe) ,
d
(for-) behold ! , the people – [..]  (that are) [+their]  alone=enemy (Bdd-iaB)   +                      
e
(will) tabernacling=deceive (SHKn=KchSH !) [+them]  ,
f
and=as [..]  the nation      +                                                                                             [perhaps rather than ‘the Ammonites’] 
g
not=that (‘which’) (lA=Ashr) – reckoned=hátes [+them]  (chSHAb=SHnA) ;  

 
10
who=because – he=they (will) count=lay hold of – the soil=scroll (oPHR=sPHR) (for) – Jacob ,      +

and number=corrupt (-it) (?) (msphr=shchth)      +
c
ath=unto – the fourth=sons (rBo=Bn) of – Ishral ;                                                                      [read : the potential 144] 
d
(so that-) me=their soul – (will be) dead      +
e 
(to-) the death=words (Mth=dbriM) of – the righteous one (‘scroll’) ,
f
[w/ swapped ? :] 
and=as – the be=consequence (?) of – the like=curse – (in-) the latter time ;

 
                                                                            now Balaq answers :
11
“And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, 
and, behold, thou hast blessed [them]  altogether.”
11
[=then]  – Balaq – says – to – Balaam :
b
you did=spoke – what=well – unto me=us :                                                                                   [they’re still pretending !] 
c
mine=our (!) enemies – (will) [+nót]  take=succeed – [=in]  placing a curse (upon-) [+us]  ,
d
and=because [+our]  behold=deity (ene=alie) – (will) bless (-us) altogether ;                    [Balaq means ‘Adam’] 

note :
… can well have been “in-reviling-of ones-being-enemies-of-us not they-shall-prosper” ; 
 
12
“And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth?”
12
and (-Balaam) answers , [..]  saying : 
b
[w/ completely swapped :] 
?=indeed ; not=as long as – him=we [..]  – (will) guard – [..]  the speak=words (DBR=DBR)
c
which – IEUE – place=spoke – in=to mouth=us ;  

 
                                                                                                                                                                            [act #2 :] [Balaq tries again :] 
13
“And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, 
from whence thou mayest see them: 
thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all:     [<< wut ?]  
and curse me them from thence.”
13
[=then]  – Balaq – says – to him :
b
come – please ! , (let) me=us with=make – [..]  another – place=attempt (mqum=bchan) ,
c
which=and – you see=continue – from there ;
d
(because-) you=we (have) see=heard – only – a end=párt (QTS=QTSath) of it      +
e
and – (have) not – see=heard – all of it ,
f
and=so that you (can) revile=reveal (!) – [=to]  me=us – [..]  the there=rest (SHm=SHrth) ; 

 
14
“And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, 
and offered a bullock and a ram on [every]  altar.”
… here ,
a) ofcourse the names can have been added – but we don’t think so :
      it’s more likely that God added as many “scroll roots” as possible ! , grin :
14  
and he takes=orders (-for) – the zophim=scroll (tsophim=sepher) – (to be) field=removed ,
b
[w/ swapped :] 
to=which (was) – the top=previous (RSH=RSHn) – the·Pisgah (=tampered) scroll (PHisgah=sePHer)
c
[next : as in line 1 :] 
and (for-) – altar=blank (‘new’) (mzbCH=CHdsh) – seven=scroll (shbo=sphr) – (to be) built=brought
d
and=so that [=he]  (can) offer=write down – the bull=scroll (PHR=sPHR) of     +
e
[..]  the altar=words (mzBch=dBr) of – [+his]  rams=deity (AiLm=ALei) ;

 
15
[=but]  – he says – to – Balaq : stand=wait ! ,
b
thus=before – [+I]  (will) offering=write down (olTH=kTHb) – on=anything (oL=kL) ,
c
[..]  (let) me meet=enquire of – thus=IEUE (ke=ieue)

 
16
[shortened , akin to previous :] 
and – IEUE – meet=speaks – unto – Balaam’s – [..2x..]  – mouth=soul (PHi=nPHsh) ,
b
and says : return=write (it) down (shB=kthB) – for – Balaq ,
c
and=then speak=read it out (-aloud) – and=unto thus=them ;

 
[next 17 :
well .. this time we’ll allow ‘their ascend offering’, okay ; though previously Balaq offered alone :] 
17
[but w/ swapped :] 
and (while-) – to=Balaq (oL-bLq) – and the princes of – the moab=Ammonites       +
b
(have) come (-back) – and=from – (having) stand=offered – a burnt offering – to – the behold=adm-man ,
c
[..]  Balaq – says – to him : what (has) – the ieue=deity – spoken ? ; 

 
18
and (-Balaam) takes up – the proverb=riddle , [..]  saying :
b
[.. 1x ..]  – hearken , Balaq , (and) give ear – unto me , (you-) sons of – the zippor=Ammonites : 

 

                                                                                               [difficult section 19-24 :] 
                              … the ending of previous riddle section was likely right : the “… find life” ending
                              can herald this section ‘about the other reality’ where next 19 is about ‘Adam’ ;
                              however – it was very hard to find a hook into these lines : until 22 showed first ,
                              and from there we could work backwards :
 
[19 : important : at least Balaq (-if not all of them) knéw that Adam is their deity !  (hence line 17) :] 
19
“God [is]  not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: 
hath he said, and shall he not do [it] ? or hath he spoken, and shall he not make it good?”
.. here ,
a) to say the first section IS already offensive ;
19
[w/ swapped :] 
the man (but adm-man here , ‘Adam’) – (is) not – a god – [=for]  he is lying ,
b
and=but a son of – adm-man=mortals – and=because he (will) repent=die (nchM=Mth) ;
c
[now we need a solid conclusion after this , that is also an intro to next 20 :] 
he=for – he=I (will) says=judge (aMr=Mshph) [+him]  – (for-) the and=evil not=which – he did ,
d
    and=by (having been) speak=treacherous (DBr=BgD)       +
    e
    [..]  not=unto (la=al) – her=his (-own) (Eden-) rise=people (quM=oM) ;                     [d-e = correct , see next :] 

 
20
“Behold, I have received [commandment]  to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.”
20
behold=because – I=he took away – [+their]  bless=birth right (BRK=BKR)    (‘Eden-sceptre of our Originals’)
b
[because ‘the sons of Ammon’ will appear in next line we need an intro here :] 
and he blesses=brought forth – and=for not=himself (?) – (an-) her=evil return=seed (‘Ammon son-souls’) ;

 
21
“He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel: 
the LORD his God [is]  with him, and the shout of a king [is]  among them.”
21
(then-) the not=man (=adm-man, ‘Adam’) – beheld=made – the iniquity (‘body’) of – [..]  Jacob (-on earth) ,
b
and=after [+he]  not=made (la=osh , Esau made ‘toil’ as next word) – the see=idols (‘bodies’)      +
c
(from-) [+his]  (‘Jacobs’) toil=people (OMl=OM) – [..]  Ishral (‘the Originals’) (that are-) of – IEUE – [=their]  deity        
d
with=for – the shout=sons (‘no match’) of – king=Ammon (Mlk=aMmn) – to (‘of’) him (‘Adam’) ;  

 
22
(and-) deity=these (al=ele) – went forth – from Egypt (‘field of Reeds’ of Mystery-Babylon) ,
b
as=and faints=begot (‘no match’) – the ox=Ammonites (rAM=AMmn) – to him=themselves ;     [see act #1] 

 
23
“Surely [there is]  no enchantment against Jacob, neither [is there]  any divination against Israel: 
according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought!”    
23
[w/ swapped :] 
because – not=if – [..]  [+my]  jacob=words (iAqB=dBr) – (would be) enchantment=changed ,
b
the in=sons (B=Bn) of Ishral – (would) not – divination=understand [+them]  ;
c
as the (end-) time – (that-) [..]  Jacob – (would) said=perish (Amr=Abd)       +


and=by to=not (l=la) (having) ishral=perceived – what – the deity=adm-man (al=adm) – contrived ;

note :
a) true – it looks a bit like the end-line of act #1 , but in our opinion “more grave here” ,
b) perhaps c) was “and Jacob would forever perish” if -oth was -od ,
    and if the construct was “and-ever he-shall-perish Jacob” ;
 
24
“Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: 
he shall not lie down until he eat [of]  the prey, and drink the blood of the slain.”   

24
[w/ swapped :] 
behold=therefore – he (‘Adam’) strengthens – [..]  the lion=enemies (lBiA=AiB) of – [+my]  people ,
b
and – (will) lift=establish them – as lions – (that will-) not – rest – until – [=they]  devour – the prey ,
c
and – (will) drink – the blood of – the slain ;                                          [see page : why the ‘drink My blood’ is false] 

 
                                                                                              [Balaq answers :] 
 
25
[=then]  – Balaq – says – to – Balaam :
b
indeed , (let) [+our]  not=deity (la=alei) – curse – him=our curse=enemies (qB=iB)                [he means Adam]  
c
also=and – bless [+us]  – (to be-) [+his]  blessed – not=people (la=om) ;                                     [< nasty : per 24-e]                                       
26
and – Balaam – responds , [..]  saying – to – Balaq :
b
(have) I – not – [=promised]  – you – to (make) you [=known]  – all – that – IEUE – spoke ? ;
c
(and as-) him=thus – I did ;

 
27
[=then]  – Balaq – says – to – Balaam : come – please ! ,                                                                                               [act #3 :] 
b
(let) I=us take=make – [..]  another – place=attempt (mqum=bchan) ,                                                            [as line 13] 
c
perhaps – [..]  (more-) eyes=words of – the deity – (will be) upright=revealed – (to-) in=you ,
d
and – you curse=continue – [..]  [=them]  – from there ;

 
28
[w/ swapped 1x :] 
and – Balaq – takes=orders – the balaam=removal of – the top=previous – pheor=scroll (PHEoR=sePHER) ,
b
the·one-gazing (=tampered) the=as the scroll (shaqaph=sepher)        +
c
on=which (was) – in front of – the·desolation (=tampered) Balaam (shiM=bloM)
29
and – Balaq – says – to – the balaam=servants (BlOm=OBd)         +
b
to build=bring – [=unto]  [..]  – in=Balaam (B=Blom) [..]  – a [=new]  – [=scroll]  ,                             [we had all this]  
c
[=so that]  [+he]  (can) prepare=write – [=on]  [=it]  – the in=words (B=dBr) [+he]  this=remembers (ZE=ZEkr)
d
to seven=become – the bull=scroll (PHR=sPHR) of – [..]  the seven=words (shBo=dBr) of – ram=God (ail=alei) ;

 

                                                                                               continued in chapter 24   >>>>
30
“And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on [=every]  altar.”    [deleted b/c added]