Jer.17

jer 17   perhaps the strange fire in the gate’ theme   — but in.cre.di.ble.  corrupted , 
reasons :
#1    (line 1) ‘engrave it with a pen’ 
            reminds of Ex 32:4 Aaron fashioning the calf with the engraving tool [=was ‘fire’] ,
            contains the word ‘altars’ 
#2     in (line 2) ‘remember + altar’ ,
#3     first section appears to be about ‘endtime watchers’ 
#4      in (line 3) ‘my mountain’ [=Horeb?] ,
#5     (in 4) ‘kindle fire'[=strange fire?] ,
#6     (in 6) ‘salt’ as corruption of ‘gift’ LIKE in Lev.2 ?  [also Mark (!) 9:49 has “salt + fire” ; too corrupted] ,
#7     (lines 19-27) :
            here “groups go in and out of a gate” : Adam going into the eden gate
                                                                                        and Esau into the temple both as the strange fire ?
chapter position :
previous 16 “the corrupted scroll” [=likely] 
next 18 :        “the people will reject the restored scroll” [=likely]  
 
(line 9-11-12)
– ‘Adam secúred his throne by placing strange fire in the eden gate’ :                       [core theme]
… and ofcourse Esau totally corrupted exactly thése lines   — 
though Adam hád built his gate already , after Eden fell ,
as his gate that wás already stealing the Eden dimensional-dawn [=provided by God’s altar !]  ,
Adam’s gate was threatened since God had presented his covenant in 1200 BC at mt. Horeb :
therefore the key word here is “Adam wanted to secure his position” ;
       b)
       this theme is not conflicting with the Eve-theme   —
       the fire theme is about “the eden dawn itsélf” , so that she will not be in the Dark anymore
       and no longer be “in the dimensional background of the matrix dimension” ;
       and we saw how this theme about “light” is about “speech” as the ‘masculine attribute’ ,
       while the Eve theme is about “stolen waters” as “the light-particles to create with” ;
c)
we’d have wanted to keep the “(the gate-) [=built-] in the middle of – the day=sea (IM=Iam)” 
where ‘the sea’ is ‘the matrix-dimension’ , but the “stealing + the light” was more important ;
(line 21)
– ‘you as sons of Esau will place the strange fire on the altar’ :
… here Esau started to use the “day of + the sabbath” corruption but not properly
since ‘sabbath’ is ‘fire’ (SHabbth=eSH) and ‘day’ as strange’ (iUm=zUr) should’ve followed it ;
(line 23)
– ‘their deity will not remove the false fire unless the sons understand about it’ :      [Unleavened] 
… this is very important for us   —
the symbolic action installed at the feast of Unleavened (see Lev.2 page) ends here ,
because by understanding the scroll (-about this theme) God will purge the fire in his sanctuary ; 
(line 26) 
– the “Hanukkah” + ‘the book Maccabees’ hoax :
… we’d have had no courage to interpret that here — were it not for Matthew 23 ;
second reason was “that this section seemed to make the story too long” 
but it makes complete Sense IF the Hanukkah hoax was part of this ;
      question is ofcourse “did this not bring Esau to that idea” 
      but because of the cóntext Adam had this plan already in 1200 BC
      while it is written here (after 500 BC) for ús to understand ;
(line 16)
– ‘you craved to be their pastor’ :
… elsewhere said as “you wanted to be important , and that the people adored you” ;
(line 18)
– ‘deny you entrance to Eden’ :
… very sober penalty . also so said elsewhere ;

 
fulltext :                                                                                                                                                                     [continued from 16] 
1
therefore hear you ! , you priests        +                                                                         [‘today’s pastors / leaders / etc’]  
that trust the lying pen of the scribes ,                                                                                                            [Jeremiah 8:8 !] 
as the sons of Esau         +
that will have concealed my words in the scroll        +                                                            [CHArASH=CHASHAk] 
concerning the desecration of my altar ;                                               [in the eden gate / throne room , see Rev.] 
2
because your (1200 BC-) fathers had set up an altar        +
before the molten image as the abominable idol (-statue) that they had made +                           [‘of Adam !’] 
when they camped in the desert ;                                                                                                                       [see Ex.32 page] 
3
and while my servant Moses had ascended upon my mountain (‘Horeb’) ,                              [SHedE=moSHE] 
they offered their burnt fire offerings upon that altar        +
as worshipping the idol (-statue) of the adm-man (‘Adam’) ;
as their sin against all of my covenant ,        +                                                                 [line cont.:]  [‘given at Horeb !’] 
4
wherewith he would frustrate (‘block’) my people to enter         +                              [‘my people’ = all of Jacob] 
into their heritage (‘Eden’ !) which I gave to them ;                                                                               [‘promised them’] 
b
yet you are holding them (‘the people’) in bondage        +
for the sáke of the adm-man (‘Adam’) who is their enemy :
since you do not understand that because of what your (1200 BC-) fathers have done ,
he (‘Adam’) kindled his fire upon my altar                                                                                                                          [line 1] 
which he meant to keep burning for ever ! ;
5                                                                                                                    [5-6 : start of juxta : the pastors need to choose :] 
therefore thus says IEUE :
cursed be the sons who support the adm-man (‘Adam’)         +                                   [the curse shows in part III] 
in maintaining (?) the strange fire ,                                                                                             [ZeR=ZuR]  [baSHEr=ESH] 
by rejecting the restored scroll of IEUE ;
6
for they will not be part of the remnant (‘144’) ,
and I will nót rescue them when I will bring them (‘remnant’) to their own ground (‘Eden’) ;                   [4-b] 
b
because they kept supporting the strange fire of the adm-man ,                                                    [MiDbAr=ADM] 
and will not have brought to me their gift         +                                                  [MlCHE=MnCHE : Lev.2 + Mk.9 !] 
as their understanding (-of the matter) ;                                                                          [this is the Unleavened clue !] 
7
but blessed be the sons who will support the words of IEUE ,                                                                   [7-8 : juxta :] 
as the ones that will present their gift to IEUE ;
8
because you will be part of the remnant ,
in the day that my servant the Anointed (Christ) will gather you ;                                       [see Christ in part III] 
because then I will deliver you        +                                                                                                                                        [line 6] 
and you will enter your own ground (‘Eden’) ;                                                                                   [but juxta in part III !] 
b
because you have accepted my words     +                                                                                               [as opposed to 5-e] 
concerning this matter in my restored scroll ,                                                                                                                        [sic] 
as your understanding of it     +                                                                                    [perhaps : ‘your confirmation of it’] 
which is your gift that I have asked from you :
9                                                                                                                                                                                                              [part II :] 
because the heart of the adm-man was crooked after he left the (adm-) ground (‘eden’) 
and went forth to the nations (-of demons) ;      +
10                                                                                                                                                                                                       [in part III] 
11
for he constructed his (dimensional-) gate         +                                                                                               [‘Damascus’] 
for their (matrix-) land in the north 
that would fill her (‘land’) with riches ,
as the one (‘that gate’) judging the (adm-) ground (‘Eden’) ;                                                             [11-12 : see note] 
b
yet his palace       +                                                         
as the one stealing my (eden-) light       +                                                                                                              [Mal.1 theme]
in order to be the (matrix-) dawn by him (‘gate’)                                                                             [ACHeR=SHaCHAR] 
would be forever secúred      +                                 
12
as his (‘Adams’) cruel throne ,                                                                                                                   [see Is.14]   [kbd=kbd] 
only when he would place strange fire     +
upon the altar in my sanctuary ;                                                                                            [the eden gate / throne room]                 
13
but because he put your soul upon this land (‘earth’) ,                                        [13 : as God’s (eden-) covenant]  
she forgót everything about her origins ;      
therefore I made a covenant with your (1200 AD-) fathers ,                                                                 [KTHb=KrTH]  
so that I would restore my people (‘Jacob’)      +
upon their own ground (‘Eden’) as the living ones of IEUE ;                                                                      [‘of eden-life’]  
14-18                                                                                                                                                                                                [in part III] 
23 (!)
but they (‘fathers’) had not listened to me , nor inclined their ear ,
for they made an idol (-statue) of the adm-man (‘Adam’) 
and made fire offerings upon its altar ,
so that my covenant would be frustrated (‘blocked’) by his plan ;   
19 (!)
for the adm-man (‘Adam’) sáw      +                                                                                                   [‘also in other chapters’] 
the iniquity of your (1200 BC-) fathers       +                        
while he stood in his gate of the nations (-of demons) ,                                                                                             [‘idem’] 
when the sons of Ammon entered it (‘his gate’) ,                                                                      [Adam’s adopted sons !]
as the evil souls brought forth by him        +                                                                   [in their copied eden-paradise]  
that are the enemies of all of the souls of Jacob ;                                                                 [for ‘Jacob’ is ON EARTH]  
20
and he said to them :                                               
we will make to céase the covenant of the deity with the souls of Jacob ,                                                                    
through their (1200 BC-) fathers that made fire offerings upon the altar       +
that they placed before the idol (-statue) which they made for me ; 
21
therefore you will become the sons of Esau     +                                                                [sic ! ; as in other chapters] 
when you will have descended to Jerusalem ,
and you will bring with you the burden      +                                                                            [‘an unresolved problem’] 
as the strange fire which you will place upon the altar of his temple ;
23
then you will cover úp the burden      +                                                                      [‘cover up the chronical problem’] 
towards the sons of Ishral                                                                                            [you & we ; not mere ‘to his people’] 
by changing the scroll of the words of their deity ;                                                
for he will not remove the burden of the strange fire      +
unless they will bring him their gift       +
as their understanding of it ;                                                                                                           [=the gift as Unleavened !]
26 (!)
and the sons of Ammon will deceive my people      +
by writing about Jerusalem in the time of olden ,                                
as their scroll of falsehood      +                                                                             [book ‘Maccabees’ , see Mt.23 + note] 
telling them that their enemies have brought ascend offerings      +
as the evil sacrifice that polluted the house of IEUE ,
so that they would not understand the gift which they should bring to me ; 
25 (!)
while the adm-man entered into the gate of my people ,                                     [‘expression for the eden gate’] 
          b                                                                                                                                            [b : too corrupted – paraphrased :] 
         “and placed his false fire upon my altar
          to frustrate my covenant with my people ,                                                                                                   [RkB=BRth]             
          for I would not rescue them
          if his fire would remain for ever”                                                                                   [<< alike the end of KJV line] 

10 (!)
wherefore thus says IEUE :                                                                                                                                                    [part III :] 
I search the heart and try the kidneys ,                                                                     [‘waking- and subconsciousness’] 
to give every one according to his ways , 
according to the fruit of his doings ;
24 (!)
therefore , IF you will hearken to my scroll ,      +                            [start of juxta – still said to these pastors !] 
as the restored one by the sons (‘of the 144’) ,
is the declaration of IEUE ,
then you will agree that the burden      +                                                                                  [“an unresolved problem”] 
is the strange fire that was placed upon my altar by the adm-man (‘Adam’) ,
and that I will remove his fire through your gift ;                                                                         [‘by understanding it’] 
then I will rescue you with the sons before the day of IEUE ;  
27 (!)
but if you will nót hearken unto me        +                                                                         [‘through the restored scroll’]             
concerning the (theme of the-) removing of the strange fire      +
as the burden that was placed upon my altar ,
then you will stumble together with the people as entering into the day of IEUE ;
when I will have cast the (false-) fire to the land (‘world’)                                                                               [Rev.8:2-5] 
where she will burn upon the people in Jerusalem ,                                            [as ‘this earth’ ; dual expression] 
and she will not be quenched ;
14 (!)
and it will happen because you will not have hearkened to IEUE ,
but have said : our king (Christ) has saved us ,                                                                                                      [expression] 
so that IEUE will not judge us ;      +
15
therefore you will have been the ones having said to my people :
where is the day of IEUE ? ; let it come , please ! ;                                               [the kind of defiant “bring it on !”] 
16
because you will have pushed yoursélves into being shepherds (‘pastors’) ,
by having craved to be their watchmen concerning that woeful day ,
while wilfully you will have held fast to the utterances (‘negative’)       +
of the wicked one being in front of your face ;                                                            [‘the KJV in front’ , expression] 
17
but therewith you will have lead my people into terror ,                                                         [17 : main accusation
as directly sending them into the day of evil ;                                                                                             [the Tribulation]  
18
however , I will save them in their affliction ,
but I will not save yóu who will have brought upon them the day of evil ;
and because you will have rejected my scroll ,
therefore I will reject (‘deny’) you entrance to the (adm-) ground (‘Eden’)      +                     [juxta to part I-II] 
that will be indwelt (?) by my sacred ones (?) .
 
end   

 
1
“The sin of Judah [is] written with a pen of iron, [and] with the point of a diamond: 
[it is] graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;”
1
[=therefore] – [+you] judah=priests (‘today’s pastors etc’) – (will) sin=trust (CHth=btCH see 7)       +
b
the iron=lying (bRzl=shqR) – pen of      +                                                                                                         [Jeremiah 8:8 !] 
c
[w/ swapped :] 
the point=scribes (tsipporen=sphrim Jer8:8) , (as-) the in=sons (B=Bn) of – thorn=Esau (SHamir=oShe)    +
d
(that will have) engraved=hidden (CHArASH=CHASHAk)       +
e
(in-) the tablet=scroll (‘no match – but same idea !’) of – their=my heart=words (lB=dBr)      +
f
[what verb ? :] 
             and=about [..] the horns=desecration (?) of – you=my altar ;                                   [‘in the Throne room’]   

[streamlined : “that will have hidden the desecration of my altar in the scroll of my words”]  
2
“Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.”
… here ,
a) you see Esau saw ‘A PAST’ here ,
b) ‘groves’ is “fetishes-of-happiness” = ‘an idol’ ; but NO ‘golden calf’ , see Ex.32 page ;
2
as=because – your (1200 BC-) sons=fathers (Bn=aB) – (had) remember=set up (zkR=Rm) – an altar     +

and=before the fetishes-of-happiness=molten image (ashr=massk Dt.9)       +

on=as – the tree=abominable idol (-statue) (oTS=shqTS) – (that-) [+they] (had) flourish=made (rOn=Osh)
         d
         on hills the·lofty-ones             << typical Esau excuse-line
         on=when – [+they] hills=camped (geba=chana)     +                                   [d-e : location , so that wé know] 
        e
         the·lofty-ones (=tampered) the=in the high=desert (gAB-oh=md-BAr) ;

 
3
“O my mountain in the field, I will give thy substance [and] all thy treasures to the spoil, 
[and] thy high places for sin, throughout all thy borders.”
… impossible ;
starting with a noun is weird here , and note the 2x [and] in KJV : b/c running strange ; 
first part must be : “mountain-range-of·me in·the·field estate-of·you” (nevermind KJV lineup) :
3
[lineup :] 
[+and] (while-) [+my] in=servant (B=oBd) field=Moses (SHadEH=moSHEH)
b
(had) estate=ascended (ch-il=o-li) – [+upon] my mountain ,                                                                               [‘Horeb’] 
c
[now the roots get very tricky :] 
            [+they] all=offered (?) (‘no match’) – you=their treasures=burnt fire offerings      +
           d
          to=upon (that-) plunder=altar (BZ=mZBch) – (as-) give=worshipping (?)       +
           e
           the you=idol (-statue) of the high-places=adm-man (‘Adam’) (bMe=adM) ;
f
in=as [+their] sin – in=against all of – you=my borders=covenant (gBl=Brth) ;       +        [given at Horeb !] 

 
4
“And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; 
and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: 
for ye have kindled a fire in mine anger, [which] shall burn for ever.”
4
[w/ swapped :] 
and=wherewith you=he (would) frustrate (‘block’) – you=my and=people to in=enter (B=Bo)      +
b
from=into [=their] heritage (‘Eden’) – which – I gave (‘promised’) to you=them ;
 
[new line :] 
c
and you (‘pastors’) hold you=them (‘the people’) in bondage       +
d
(for the sáke of-) the ath=adm-man (‘Adam’) – (that is) your=their enemy :                       [‘their’, not ‘your’ !]
e
[e-f : 2x swapped :] 
(because-) you (do) – not – understand        +
f
that – (by-) what (‘which’) – [+your] (1200 BC-) in=fathers (b=ab) (have) land=done (arts=osh) ,
g
you=he (‘Adam’) kindled – [+his] fire – in=upon my=his anger=altar                [‘in the Throne room’ , line 1] 

(which-) she-shall-be-kept-aglow=he (meant-) to keep burning – for – ever ! ; 

 
                                                                              part I b
5
(a) “Thus saith the LORD; Cursed [be] the man that trusteth in man
(b)  and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD.”
… here ,
a) dangerous start : “the adm-man” here [in bold above] must stay there as the subject in (b) ;
b) the ‘cursed’ is used several times in Jer. [=though that is no ultimate proof !] ;
c) but to say “cursed are [=the pastors]” would not .. be honest (so He wouldn’t say that)
      except for that group rejecting the restored scroll — but we aren’t there yet in this chapter : 
d) however : we have a juxta :
                                            (lines 5-6)                                                         (lines 7-8)
                      cursed be the ….?  + reason                  but blessed be the …?  + reason
      and the problem here is ,
      does saying “blessed be + the (restored-) scroll” make Sense ? isn’t that said of persons only ?
      [but if we want to avoid ‘persons’ then what can the “cursed VS blessed” have been then ?]  
5
[+therefore] thus – says – IEUE :                                                          [5-6 :start of  juxta : now the first type sons:]  
b
cursed (be) – the·master (=tampered) the sons (gBEr=BEn)         +        
c
who – trusts=support – the adm-man (‘Adam’)         +
c
(that has) placed – arm=strange (ZeRo=ZuR) – flesh=fire (baSHr=eSH)     +                            [sic : our theme] 
d
and=upon the from=altar (Mn=Mzbch) of – IEUE ,
e
(by-) [+not] depart=caring – (about-) his=my heart=words (lB=dBr)

 
6
“For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; 
but shall inhabit the parched places in the wilderness, [in] a salt land and not inhabited.”
… here ,
a) this is so , so difficult : what did He intend .. ?
6
[=therefore] – [..] [+my] juniper=people (oror=om) – (will) be – [..] [+their] gorge=prisoners (oRbe=asiR)
b
and=for he=I (would) – nót – see=deliver [+them] (‘the people’)       +
c
so that – he=they (will) enter – [+their] good=(adm-) ground (‘Eden’) (tub=adme) ,                        [see line 4] 
d
and=because – the to tabernacle=fire (SHakEn=ESH) – (upon-) [+my] hot places=altar (CHrrM=MzbCH)     +
e
(will) in=nót (have been) wilderness=purged (mi-dabar=barar !) ,
f
[w/ swapped :] 
(since-) (these-) land=sons – (will) nót – (have) indwelt=offered (ishB=qBr)        +

a salt=gift (MlCHE=MnCHE) – (to-) and=me ;              [same corruption as in Lev.2 Unleavened chapter !] 

 
7
“Blessed [is] the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.”   
7
(but-) blessed (be) – the·master (=tampered) the sons (gBEr=BEn)       +                    [juxta : now you & we :]
b
(that will-) which=investigate (ASHR=daRASH) – (and-) trust=understand (Btch=Bin)       +
c
the in=words (B=dBr) of – IEUE , 
d
and=for he=they (WILL) be=present – his=their trust=gift (MbtCH=MnCHe) – (to-) IEUE ; 

 
8
“For he shall be as a tree planted by the waters, and [that] spreadeth out her roots by the river, 
and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; 
and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.”
… man , what’s this about .. ?
a) syntax is akin to line 6 – but in howfar we can follow it ?
8
[=for] – [+my] tree=people (Ots=Om) – (will) be – the planted=saved ones (SHA-thl=iASH)       +
b
by=in – the waters=day (m-iM=iuM) – and=that [..] – [+their] canal=sons (‘you & we’) (iBl=Bn)      +
c
(will have) send=restored (SHlch=SHb) – his=my roots=scroll (shRsh=sphR) :
d
and=because not=then – he=I (will) see=deliver [+them]      +                                                                               [line 6] 
e
so that – he=they (will) enter – [+their] heat=(adm-) ground (‘Eden’) (chM=adMe ; swapped here ..) ;
f

            [next : 
            impossible set of roots ; we need ‘by the right gift’ + ‘to be the purified fire’ theme still :] 
            but ,
            a)  u·eie ol·eu ronn u·b·shnth btzrth la idag u·la imish m·oshuth phri ,
            b) ‘be anxious’ here makes no Sense ,
            c) though we’d like “(a certain-) year” we cannot even be sure if ‘year’ was original ;  
 
 
                                                                                                    part II
                                                                                      the gate section
                                                    now Esau panicked and started to hussle lines ;
                                           while the ‘conclusion about the pastors’ follows as closing :

 
a) after the above needs to be explained whát is “the gift” then about ;
b) in other chapters about this theme :
     we saw that Adam goes to the eden gate to offer the strange fire
     while the sons of Ammon go to the Jerusalem temple on earth to do the same ;
c) we tried several options
     but the required logical buildup showed that he has swapped lines / sections ,
     and you SEE how he panicked when you read KJV 9-10-11a :
     for he frantically searched to insert another theme ,
the lines are mixed / doubled : “to make + fruit” [in 8] and “fruit of + actions” [in 10] , 
the weird “anxious” (-idag) [in 8] and “sets-eggs” (-dgr) [in 11]  (wut?) as weird and similar roots ,
and “a partridge” in 11 ?? c’mon ;
 
[next 10 :
probably no “thus says IEUE” — because the theme runs on , explaining the gift of you & we :] 
10
“The heart [is] deceitful above all [things], and desperately wicked: who can know it?.”
10
(because-) the·heart (=tampered) the heart of the the=adm-man (e=adm) – (was) crooked     +
b
[..] all=after – [..] [+he] mortally=left – the he=(adm-) ground (‘eden’) (eua=adme) 
c
(and-) who=went forth – (to-) the know=nations (-of demons) (i-do=guim) ;

 
10    [later] 
 
11-12 
“[As] the partridge sitteth [on eggs], and hatcheth [them] not; [so] he that getteth riches, 
and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.”
“A glorious high throne from the beginning [is] the place of our sanctuary.”
11
(for-) [+he] partridges=constructed (qra=bna) – a (dimensional-) sets eggs=gate (dgr=shr)           +

and=for [+their] (matrix-) not=land (la=arts) – (in-) the hatch=north       +
c
(that would-) make=fill [+her] (‘land’) – (with) riches ,
d
and=as – the one (‘that gate’) judging – the not=(adm-) ground (‘Eden’)        +
e
(by-) him (having) leave=built it (‘gate’) – in the middle of – the days=sea (‘matrix-dimension’) (im=iam) ;
f
and=because the (matrix dimensional-) last=dawn (-light) (ACHeR=SHaCHAR)       +
g
(for-) [+their] become=land – (would be) fool=provided        +                                                       [the Mal. 1 theme]
12
(by-) [+his] (‘Adams’) – glory=cruel (kbd=kbd) – throne – on (the matrix-) high [‘Damascus’] [comp. Is.14] 
b
from=stealing the first=fire (raSHn=eSH) of – the place=altar (mqM=Mzbch) of        +

our=mý sanctuary (‘the eden gate / throne room’) ;                                   [so “their dawn is by the stolen fire”]

 
                                [so next ? 
                                we first need “something thréatening that situation” !
                               followed by “the made statue in the desert” :] 
13
“O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, [and] they that depart from me 
shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.”
13
(but because-) [+he] hope=placed (Mqu=shiM) – [+your] ishral=soul (iSHrl=nphSH)       +
b
(upon-) (this-) ieue=land (‘earth’) , 
c
they=she ashamed=forgót – everything – (about-) [+her] forsake=origins (?) (Ozb=mOldth) ;      
d
and=therefore – they=I written=cut (‘made’) (KTHb=KrTH) – [..] a land=covenant (aRts=bRth)       +
e
(with-) me=your (1200 AD-) depart=fathers , 
f
so that – they=I (would) forsook=restore (ozB=shB) – [+my] fountain=people (‘Jacob’) (Meqr=oM)      +

(upon-) [+their] waters=(adm-) ground (miM=adMe) – (as-) the living ones (‘of eden life’) of – IEUE ; 

 
14-18   [at end !]
 
23
“But they obeyed not, neither inclined their ear,                                                                 [<< that’s quite enough !]
but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction.”
23
[=but] – they (had) – not – listened [+to me] , [=nor] inclined – their ear ,
b
[=for] they stiffened=made (q-ashh=osh) – an neck=idol (-statue) of the their=adm-man (‘Adam’) (M=adM)
c
to=and so as not made fire offerings (Blth=qBr) – K Q (upon its-) hear=altar (shMo=Mzbch) ,
d
        and=so that [+my] so as not=covenant (BlTH=BrTH)       + 
        e
        (could be) take=frustrated (‘blocked’)       +                                                                                   [we had this before] 
        f
        (by-) the instruction=adm-man (‘Adam’) (Musr=adM)

note :
… now please , the exáct colour of lines as this can be adapted some ,
since we don’t know “if he whispered to the people” (as we posed in another page)
or “that he claimed the statue áfter their idea” (as we also did) ;
thing is that we have a limited amount of words to can work with .. – as long the intent is clear , no ; 
 
19 
“Thus said the LORD unto me; Go and stand in the gate of the children of the people, 
whereby the kings of Judah come in, and by the which they go out, and in all the gates of Jerusalem.”
19
thus=and – the ieue=adm-man (‘Adam’) – said=sáw (amAR=ReA)      +                            [as in other chapters]
b
the go=iniquity (?) of – me=your (1200 AD-) to=fathers (al=ab)       +                              [w/ perhaps swapped] 
c
and=while you=he stood – in [+his] gate of – the sons=nations (bni=guim) [K Q added] ;  [< we had this] 
d
which=when – the kings=sons (‘no match b/c he swapped with c) of – judah=Ammon (idem)    +
e
entered – it (‘his gate’) ,
f
[very likely :] 
and=as the [+evil-] which=souls (aSHr=nphSH) – go=brought forth – [=by] him (‘Adam’s “sons” !)
g
[..] (that are) the in=enemies (B=aiB) of     +
h
all of – the gates=souls (SHr=nphSH) of – jerusalem=Jacob ;                                      [for ‘Jacob’ is ON EARTH]
 
 
20
“And say unto them, Hear ye the word of the LORD, ye kings of Judah, 
and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates:”
20
and you=he said – to them :                                                                        [next : no ‘sons of Ammon’ is needed now :] 
b
[+we] (will make) to hear=céase (SHmo=SHbth)         +                                                                    [or : ‘frustrate’ etc] 
c
the word=covenant (dBR=BRth) of – the ieue=deity (close : ieue=aleim)       +          [he never says ‘IEUE’]  
d
(with-) the kings=souls of – jerusalem=Jacob ,                                                                                                          [as in 19] 
e
and=through – [+their] judah=fathers (ieude=ab)         +                                                  [‘1200 BC , in the desert’] 
f
(that-) all=made fire offerings – [..] all=upon (kl=ol) – [..] the dwelling=altar (ishB=mzBch)      + 

(that-) [+they] jerusalem=placed (irSH;M=SHiM) – the·ones-entering (=tampered) before the idol (-statue)      +
h
in=which [+they] gates=made (SHOr=OSH) – the=for these=me ; 

 
21
“Thus saith the LORD; Take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, 
nor bring [it] in by the gates of Jerusalem;”
21
[+therefore] – [+you] (will) ieue=become (ieue=eie) – the thus=sons of – says=Esau                     [attested] 
b
(when-) you (will have) beware=descended – in=to souls=Jerusalem (nphsh=irshlm) ,
c
and – you (will) bring – (with-) not=you – the burden      +   [‘burden’ is “an unresolved problem” in prophets] 
d
[term w/ swapped several times below :] 
in=as – the day=strange (iUm=zUr) – jerusalem=fire (irSHlm=eSH)                                                   [‘as concept’] 
e
and=which you (will) bring=place – in=upon the gates=altar of – [+his] jerusalem=temple ;

 
[next 23 :
only 1 more line to finish this section … :] 
23
“Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, 
but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.”
23
and=then [..1x..] – you (will) carry forth=cover úp – the burden      +      [‘cover up the chronical problem’]
b
from=towards the house=sons (Bth=Bni) of you=Ishral                [read : you & we ; not just ‘to his people’] 
         c
         in=by day=changing – the·sabbath (=tampered) the scroll (shbbth=sphr) of        +
         d
         [..] the all=words of – [+their] work=deity ;                                                           [c-d : correct but no matches] 
e
[w/ swapped :] 
(for-) you=he (will) – not – hallow (or: ‘purge’)      +                                    [e-f : he will not resolve the problem’]
f
the work=burden of – the day=strange – jerusalem=fire
g
as=unless – [+they] (will) which=bring [+him] (ashr=nash) – [+their] commanded=gift       +
h
ath=as [+their] fathers=understanding (aB=Bin) of you=it ;                                      [=the gift as Unleavened !]  

 
                                     now that succeeded wonderfully !
                                      – only 4 more lines (24-29) : about what Adam did :
 
… but now we have a corrupt juxtaposition , in 24-27 :
                                            24                                                                                                    27
   and it will happen , if you listen to me …                             but if you will nót listen to me ….
   [+long Nonsense , inclusive 25-26]                                       [the Nonsense of 27 – only] 
but we need at least óne line about Adam ,
and only after that perhaps 1 [smaller] line about “what happens when the sons find it”
and what will happen to those sons who have not cared — closing with their judgment :
 
26
“And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, 
and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, 
bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, 
unto the  house of the LORD.”
26
and – the from=sons of city=Ammon – (will) come=deceive – [+my] judah=people
b
and=by [..] round about=writing (abBTH=kBTH) – (about-) Jerusalem        +
c
and=in the land=time (arts=oth) of – benjamin=olden ,                                      [‘Maccabees’ book : see Mt.23]
d
and=as [..] – the·low-foothill (=tampered) [+their] scroll (shphl=sphr) of       +
e
[..1x..] (he prob. added another ‘and from’) – [..] the·mountain (=tampered) falsehood (eR=shqER) 
f
and·from=telling from=them – the·Negev (=tampered) the=that [+their] enemies (ngB=aiB)
g

[next : Esau’s grocery list : lines long he hides these words , now using them all at once :
you may think “well that interpretation is invented by rearranging the words” 
but do see how ESAU randomly placed the sries of words :] 
[but rest completely swapped :]
(have) brought – ascend offerings – and=as – the and=evil (u=ra)  sacrifice       +
h
(that-) praise=polluted (thodah=tame) – the house of – IEUE ,
i
(so that-) [+they] (would) and=not frankincense=understand (leBNh=BiN)        +
j
the gift – and=which ones=they (should) bring [+to me] ;  

 
25
(a) “Then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, 
(b)  riding in chariots and on horses, 
(c)  they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem: 
(d)  and this city shall remain for ever.”  
… totally impossible : even the énglish is a nonsense drag :
you can see Esau wanted to get over the text by now 
[note the many SH / S roots] :
(a)   u·bau b·shori e·oir e·zath mlkim kings u·shrim ishbim ol ksa dud 
(b)   rkbim b·rkb u·b·susim                                                                                                          [< so lousy corruption always]  
(c)   eme u·shri·em aish ieude u·ishbi irushlm 
(d)   u·ishbe e·oir e·zath l·oulm   
25
[w/ swapped 1x :] 
[=therefore] – the this=adm-man – entered – into the gate of – [+my] city=people (Oir=Om)  [eden gate] 
b
       “and placed his false fire upon my altar
         to frustrate my chariot=covenant (RkB=BRth) with my people               [paraphrased : no other option]
         for I would not rescue them
         if this city=fire would remain for ever”                                                                                                              [<< see KJV]