the strange fire [-resolved] , Adam , the acceptable year and the gift [warning pastors ; pretty chapter] [version ; 2024-03mar.13-14] |
fulltext : right below intro |
theme
… another great chapter confirming the ‘strange fire / Unleavened’ theme —
though we had understood that the first section here was about “the scroll” the rest of
this chapter had no key , but since last November the ‘strange fire’ emerged she does :
the ‘covenant + fathers’ (in line 10) , ‘altar’ (in 13) , ‘strange + god=fire’ (in 11) ,
the ‘gift’ as “declaring the scroll” in the Leviticus Unleavened page (in 12) , the phrase
‘acceptance’ elsewhere as “the year of…” (in 13) ; all of these combined with the line
in previous chapter 1 “who will close the gate so that my light won’t illumine the matrix”
makes it 100% sure that indeed this was the intended theme —
though the very term ‘Unleavened’ is not mentioned here [-unless we’d force , ofcourse]
the references to “the fathers and their idol” + ‘the gift’ and ‘acceptable’ make that clear
the many aspects of this theme
becáuse she is such a Key , elsewhere ‘the year of acceptance’ either describes the
several groups that will be set free , or the specific timing of that day , or the history of
the strange fire — yet all these aspects are part of the same overall theme ;
this chapter stresses ‘the importance of understanding it’ by means of addressing the
pastors and (endtime-) prophets , telling how this theme is NOT in their scroll (the KJV)
and how that will have disastrous consequence for their people – and themselves —
because the scroll has been understood here (past tense !) the covenant is starting !
addressing the pastors in a specific way
… to find the intended right tone isn’t always easy but this typically is ‘a warning’
and therefore the phrasing must suit that : “the scroll in front of you” is an expression
for ‘the KJV’ to avoid the more direct “wicked one” ; when “the sons of Ishral” are being
brought up it is immediately said “how they found my words because they struggled so
much with their own flesh” (-as in other chapters) to not fuel any aversion ; etcetera ;
that most pastors will never read this is irrelevant :
for it is a Legal address having become Valid the moment that the section is restored
text :
(lines 1-3)
– ‘the corrupt scroll’ :
… the common phrasing is “because your (1500 AD-) fathers did not listen to me”
but since there isn’t enough text available this time it must have been left out ;
the term “[…] + in front of you” describes the KJV where ‘face’ is the same as ‘before’ ;
(lines 4-7)
– ‘the restored scroll holds the authority’ :
… searching for appropriate words these came out as the best , since they confirm what
was said about ‘the cóvenant coming into being (-by them)’ ! this is the most important !
so it is NOT about ‘the phrasing of individual words in the text’ – though that’s good so far ;
(lines 8-9)
– ‘broke my covenant (-like the 1200 BC fathers)’ :
… this was a difficult bridge (‘text-connection’) since next part II appeared so foreign —
yet in hindsight it is completely logical to return to the starting point : at mt. Horeb !
and thanks to the Jeremiah 34 page we now know that “breaking the covenant AFTER the
scroll has been restored (for this chapter speaks past-tense about that !) will be considered
the same grave transgression as the fathers did in 1200 BC” ….
(lines 10-12)
– ‘the sons of Esau concealed this’ :
… linking back to the “because they hate you” in 2 ; technically it were ‘the sons of Ammon’
[that became the sons of Esau on earth] but since all of this is said to the pastors they are
not asked to understand thát aspect —
(line 13)
– ‘cast it out […] whén I will gather them’ :
… after “their understanding” in 12 MUST follow “casting out that fire” , so : at a certain day ,
and because KJV 14 suggests a juxta between the pastors and the 144 only the rescue of
the 144 can have been intended “on that day” — we saw this also in other chapters
[though initially (back in november) we still assumed it would happen áfter we left]
which in turn can only happen “in the year of acceptance” – accepting the scroll ,
which in turn can justify the repeat here of the term “the gift” (also in 12) ;
the cut-off section (-after line 13 here)
… these are the most dangerous type corruptions , leading us into a wrong context ,
and only because the buildup was so good until now we can recognize that trap here —
it was an educational chapter thus far ,
then what better moment to start the “sun going dark as result“ per lines in chapter 4 ?
since we just had the intro about “that day” when “the fire will be cast out” : and though
that section in 4 is also corrupted it MUST have followed here , also in order to explain
these pastors the ultimate dimensional consequence of not accepting the scroll !
second – we did do the remaining KJV lines here , turning out to be a juxta between the
ones having understand the scroll and those who did not — but we cannot be 100% sure
whether “these pastors” or “Jacob” were the 2nd group since the section was cut-off ;
it’s also possible that 14-17 here followed áfter ‘the sun going dark’ section as said to
those pastors that still will not accept the scroll — we can only guess at this moment
… for in order to can place the lines 14-17 here we’d first need to attempt chapter 3 which
is , as it appears , indeed “about Jacob” – though insanely corrupted – in order to decide
where this leftover section could go ; yet most importantly we have the treasure already
always forgive us your Majesty , every single day … we really are like those
ploughing through a swamp : always dirty while it’s even useless to try make
ourselves somewhat presentable since we’re still in this awful ape ; we can
only try to at least not wilfully fall in the next muddy puddle … but do see that
we’re still walking towards you , holding the jewel that for some strange reason
is unaffected by all the dirt and mud .. and you please accept it in 44 days …
corruptions : bordering hateful Insanity
theme : [until line 14 :] context 100% restored , syntax and text intent >95%
fulltext : below
Malachi 2 (-continued)
fulltext :
1
and now , you pastors and (‘endtime’-) prophets , this commandment is for you : +
2
if you will not hearken , as not laying to heart + [‘take very seriously’]
what I speak to you concerning my scroll ,
then you will put a curse upon yourself and your people ,
as the curse stemming from olden time :
because sons of Esau that hated you , +
have put you under a curse by having changed my words ; [‘attested’]
3
yet behold ! ,
your (1500 AD-) fathers but cópied their evil sayings (‘lines’) [‘Reformation’]
so that it became the scroll in front of you , [KJV] [PHRsh=sPHR]
as your corrupt scroll which would destroy you and your people ! ;
4
now : you must know that I have raised up the sons of Ishral [‘you & we’ here]
so that my (eden-) covenant with the house of Jacob will come to pass ,
says IEUE of hosts ;
5
but my covenant would only then come to pass +
when souls would understand the scroll of my words :
therefore I gave to the sons the burden of their own iniquity ,
as having to bear their flesh that oppressed her (‘their soul’) ;
6
and because of this their soul thirsted for my words of life : [PHNi=NPHsh]
however , they only found emptiness (‘vanity’) +
in the scroll of your (1500 AD-) fathers , [KJV] [shPHth=sPHr]
seeing that it is a corrupt one ;
for that reason they searched him to find my words
and they restored my scroll from the lawless one ; [‘lawless’ = covenant-related !]
7
therefore the scroll of (‘by’) the sons holds the authority ,
as the words that went forth from my mouth , [7 : said about yóu + see note]
because it is the message of IEUE of hosts ;
8
wherefore , if you will rejéct my scroll ,
you will cause many to stumble in that day , [‘of Tribulation’ , see next]
since my (eden-) covenant will not come to pass for thém , [‘at that point in Time’]
says IEUE of hosts ;
9
in that case , I myself will judge you in that day , [the warning]
because you will have caused tribulation to my people
by having preached the corrupt scroll to them ; [next : the Jer.34 reasoning :]
as having followed your (1200 BC-) fathers +
who also transgressed my covenant in front of me ; [at Unleavened in 1200 BC]
10 [part I b :]
for your fathers sinned against me at Horeb [aCHd=CHrb]
when they made the idol statue and the altar before it ; [alleged ‘calf’] [ACHd=mzbACH]
and by offering fire upon its altar +
your fathers profaned my covenant , +
11
since they had offered it to the adm-man (‘Adam’, who claimed the idol !) ; [iuDe=aDm]
b
therefore he devised an abomination unto my sacred fire :
for the adm-man descended to the sanctuary of IEUE [‘eden gate’]
to place his strange + fire upon my altar ; +
12
and the adm-man counseled the sons of Esau to conceal this in my scroll ;
b
but the sons of Ishral have understood my words concerning this , [you & we]
as having offered their gift to IEUE of hosts ; [see Leviticus]
13
therefore I will cast out the abomination [comp. Revelation]
which is the strange fire of the adm-man [w/ totally corrupt , see note]
from the altar of IEUE ,
when (!) I will gather the sons of Ishral +
that will have declared the scroll of my words , as their gift to me ,
in the year of acceptance to IEUE ; [this 2024 please Sir ..]
[here the chapter was cut-off by Esau]
possible closing :
lines 14-17 (as shown in KJV) : lines 1-6 (total lines of chapter 4) :
probability : 50 % probability : 95 % (‘sun going dark’)
[please see intro]
end
Malachi 2
1
“And now, O ye priests, this commandment [is] for you.”
1
and now , the·priests (=tampered) (you-) pastors (and-) (‘endtime’-) the=prophets (e=nba) ,
b
this – commandment – (is) for you : +
2
“If ye will not hear, and if ye will not lay [it] to heart, to give glory unto my name, saith the LORD of hosts,
I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already,
because ye do not lay [it] to heart.”
2
if – you (will) – not – hearken , [=as] [..] – not – laying – to – heart + [‘take very seriously’]
b
[w/ swapped :]
give=which=what – [+I] glory=speak (kBD=DBr) – to [+you] – [=concerning] my name=scroll (shm=sphr) ,
c
[w/ also swapped treasonously :]
[=then] send = [+you] (will put) a curse – [=upon] yourself – the·curse the=and [+your] curse=people
d
and=as the curse – (stemming-) ath=from – blessings=olden time : [original end of line 1 + 2 here]
[new line :]
e
and=because – the is-no=sons (aim=bnim) of you=Esau (‘no match’) – (that) place=hated [+you] (shim=shna)
f
(have put) – that=you – (under a-) curse
g
(by-) (having) on=changed (ol=haphak no match) – [+my] heart=words (lB=dBr) ; +
[as “that they-cursed >> you sons-of esau ones-hating-of-you”]
3
“Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces,
[even] the dung of your solemn feasts; and [one] shall take you away with it.”
3
(yet-) behold ! , your (1500 AD-) to=fathers +
b
(but-) rebuke=cópied – the·seed [+their] (Esau’s) the=evil seed=sayings (‘lines’)
c
[=so that] +
I=it winnow=became (zrithi=eie) – the dung=scroll (PHRsh=sPHR) – [=in] – front of you (‘same’) , [KJV]
d
(as-) your feast=corrupt (CHgi=shCHth) – dung=scroll (as in c) +
e
and=which (would) carry=destroy (nsha=shbr) – you – (and) him=your to=people (al=om) ! ;
[next 4 :
as often now “an explanation about the sons” should follow :]
4
“And ye shall know that I have sent this commandment unto you,
that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.”
4
and=now : you (must) know – that – I (have) sent=raised up – [..] the·instruction the the=sons of Ishral
b
to=so that – my covenant – (with) the ath=house (ath=bth) of – levi=Jacob (lui=iaqb) – (will) come to pass ,
c
says – IEUE of – hosts ;
5
“My covenant was with him of life and peace;
and I gave them to him [for] the fear wherewith he feared me, and was afraid before my name.”
5
(but-) my covenant – (will) (-only) (-then) come to pass +
b
[b-c : 2x tampered and swapped :]
him=when – peace=souls (shlm=nphsh) – (will) the=understand (e=ida)
c
the life=scroll (‘no match’) of – [+my] and=words :
d
[=therefore] I gave – to the him=sons – the fear=burden of – [..] me=their (own-) feared=iniquity ,
e
and=as [..] (having) to presences=bear (?) – me=their name=flesh (shm=bshr)
f
(that-) terrified=oppressed – he=her (‘their soul’) ;
6
“The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found in his lips:
he walked with me in peace and equity, and did turn many away from iniquity.”
6
(and-) (because of this-) [..] him=their mouth=soul (PHNi=NPHsh) – became=thirsted +
b
(for-) [+my] law=words (thRe=dbR) of – truth=life ,
c
and=however , he=they – not=only – found – iniquity=emptyness (‘vanity’) +
d
in the lips=scroll (shphth=sphr) of [+your] (1500 AD-) him=fathers (u=ab) + [KJV]
e
and=as (being-) the peace=corrupt one (shlm=shchth) ;
f
and=for that reason [..] [+they] equity=searched [+him] (mSHR=dRSH) – to went=find – my with=words
g
[w/ swapped :]
and – [=they] restored – [+my] many=scroll (rb=sphr) – from the lawless one (‘KJV’) ;
7
“For the priest’s lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth:
for he [is] the messenger of the LORD of hosts.”
7
that=therefore – the lips=scroll (as in 6) of (‘by’) – the priest=sons (ken=ben) +
b
keep=holds (?) – the knowledge=authority (?) ,
c
and=as the law=words – (that-) seek=went forth – from [=my] mouth ,
d
because – it (is) – the message of – IEUE of – hosts ; [or : ‘and they are my messengers’ ?]
8
‘But ye are departed out of the way; ye have caused many to stumble at the law;
ye have corrupted the covenant of Levi, saith the LORD of hosts.”
8
[=wherefore] , you=if (athe=am) – you (will) turn away=rejéct (‘close’) – [..] the·way [+my] scroll (drk=sphr)
b
you (will cause) – many – to stumble – in (that) law=day (thUre=iUm) (‘of Tribulation’) ,
c
(since-) [+my] covenant – (will) [+not] ruin=come to pass – the·Levi for thém , [‘at that point in time’]
d
says – IEUE of – hosts ;
[next 9 :
tricky cause we need to make the intro to ‘the 1200 BC fathers’ also :]
9
“Therefore have I also made you contemptible and base before all the people,
according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.”
9
[=therefore] (‘in that case’) [..] – I (myself-) – (will) give=judge – you – (in-) (that-) contempt=day (nbzim=ium) ,
b
and=because [+you] (will have) base=caused (shphl=osh) – all=tribulation – the·people the=to [+my] people
c
as=by – (having) is-no=preached – the which=corrupt (ashr=shchth) – matter=scroll (phi=sphr) [+to them] ;
d
(as-) (having) kept=followed – my=your (1200 BC-) ways=fathers + [Jer.34 reasoning]
e
[w/ probably swapped :]
and=who (-also) lift=transgressed – [..] [+my] law=covenant – face=before [+me] (‘same word’) ;
10
“Have we not all one father? hath not one God created us? why do we dealtreacherously every man
against his brother, by profaning the covenant of our fathers ?”
10
[w/ swapped :]
(for-) [+your] (1200 BC-) fathers – not=sinned – to=against [..] us=me – (at-) one=Horeb (?) (aCHd=CHrb)
b
[w/ swapped :]
?=when – he=they create=made (‘close’) – the deity=idol (-statue) (eL=gLl) + [the alleged ‘calf’]
c
(and-) the one=altar (ACHd=mzbACH) – not=before (?) (-it) ,
d
why=and – treacherous=offered (Bgd=qrB) – man=fire (aish=esh) +
e
[=upon] the brother=altar (ACHi=mzbACH) ;
f
(through-) to=which – our=your (1200 BC-) fathers – profaned – [+my] covenant , + [line runs on :]
11
“Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath
profaned the holiness of the LORD which he loved, and hath married the daughter of a strange god.”
11
(since-) [=they] (had) treacherous=offered [+it] (as in 10) – (to-) the judah=adm-man (‘Adam’) (iDe=aDm) ;
b
[=therefore] [=he] committed=devised (osh=chshb) – an abomination +
c
in=unto – [..] [+my] jerusalem=sacred (irshlm=qdsh) (adj.) – ishral=fire (ishrl=esh) :
d
for – the judah=adm-man – profaned=descended – (to-) the sanctuary of – IEUE [qsh=mqdsh]
e
[Esau added to above line “which + he loves” hence words got swapped now :]
to which=place (ashr=shim) – [+his] strange – deity=fire (El=Esh)
f
[..1x (‘loves’) ..] – and=upon [+my] marry=altar (Bol=mzBch) – [..1x (‘daughter’) ..] ; + [line runs on :]
note :
.. perhaps an added “between my fire” is too complicated here ;
12
“The LORD will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob,
and him that offereth an offering unto the LORD of hosts.”
12
[+but] IEUE – (will) cut off=judge – the man=adm-man – [=who] – did her=this
or a #2 :
(and-) the ieue=adm-man – cut=counseled – the to=sons of man=Esau (aish=oshe) +
–
to do=conceal her (‘this’) – (in-) [+my] which=scroll (asher=sepher) ; [a #2 it is]
b
[+but] [..] the tents=sons of – jacob=Ishral (‘you & we’) + [2-Tier]
c
[..] (have) respond=understood (oN=biN) – [+my] roused=words (oR=dbR) (-concerning this) ,
[as “and-words-of-me they-shall-understand sons-of ishral”]
d
and=as (having) offered – [+their] gift – to IEUE of – hosts ; [‘gift’ : the Leviticus “Unleavened” chapter]
note :
… this one (especially a) was very tricky but must be good now :
a) though indeed ‘Adam will be judged’ the scroll theme comes first – fitting the rest of the line ,
b) it can hardly have said (as elsewhere) “sons of Ammon” since that requires anóther explanation ,
c) the time frame – Unleavened – is important here ;
[next 13 : very tricky , likely swapped in itself :]
13
“And this have ye done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping, and with crying out,
insomuch that he regardeth not the [=gift] any more, or receiveth [it] with [=acceptance] at your hand.”
13
and=therefore [+I] (will) this=cast out (?) – the second=abomination [comp. Revelation]
b
(as-) the cover=strange (ksUth=zUr) (adj.) – done=fire (osh=esh) of – the tear=adm-man (DMo=aDM)
c
ath=from – the altar of – IEUE ,
d
[because of next 14 now a gathering of the sons (-too) ? :]
(when-) (!) [+I] (will) lament=gather – the and=sons of – groan=Ishral (?) (‘no match’) +
e
[w/ swapped 1x :]
[..] (that will have-) +
no=declared (?) (‘restored’?) – the face=scroll (PHn=sPHr) of – [+my] further=words (oD=Dbr)
f
[w/ swapped :]
the·present (=tampered) the=as [+their] gift – to [+me] +
g
and=in the take=year (‘no match’) of – acceptance – in=to hand=IEUE (i-ad=ieue) ;
[next : see intro]