Mt.21 : no ‘triumphal entry’
but the sceptre and his star
[-with virgin]  come to tsiun
 — 16 lines ! , 90% restored — 
as final theme of the Scroll
[version ; 2025-09sep.oct.] 

 

 
content :

…if you think about it then the ‘triumphal entry’
is a rather .. meaningless event since it lacks
any deeper context , but becomes suspicious
when “the daughter of tsiun” is addressed 
while “branches are being cut off from trees” :
and when even a Zech.9 line is involved then
who returns to where causing so great joy ? 
star1-2

 

 

                                                                                       theme
 
   … our greatest problem with sections in NT is that we need to be extremely careful
   which themes we want ‘to overlay’ since oftentimes there are several possibilities ,
   but here it turned out rather solid and because of this reasoning , please  —
        (Zech.9:9)
        “Rejoice greatly, O daughter of Tsiun ; shout, O daughter of Jerusalem : 
        behold, thy King cometh he is just, and having salvation ; 
        lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.”
   as line 5 here ;
   now – the Zecheriah chapter is gruesomely corrupted (what isn’t ?) but does show
   prisoners returning (11) , ‘dominion’ (in 10) said of the restored sceptre , ‘trumpet’ 
   that is blown ! (in 14) and ‘the flock saved’ (16) that are our Originals : so that the
   idea that ‘the virgin rejoicing when her king=children will return’ is workable !
 
                                                                            buildup
   here , at first glance ,
   (2) ye shall find an ass tied, and a colt with her                                     [sceptre and star] 
   (5) the daughter of Sion [-line] 
   (7) put on them clothes, and set [him]  thereon        [star in sceptre / virgin in star] 
   (8) cut down branches from the trees                           [cut off sceptre from tree-axis] 
           and even , IF continued ,
   (12) those in the temple selling doves                                                              [star as eagle ?] 
   (15) the scribes are furious                                                                           [often so as ending] 
 
   but then start the problems because the structure of the original story is changed :
   the “cutting off branches” must appear at the start , while the “whipping the money
   changers out of the temple” (in 12) likely was no event in itself but a continuation !
   because (in next 15) the Scribes refer back to the same “hosanna and David”    —
   so that ,
   the themes within Esau’s KJV verses required a new line-up right from the start
   until we’d have used every available verse , now as : 1 – 2 – 7 – 8 – 6 – 9 – 3 , etc ,
   and you will understand , at the end , why Esau extra corrupted this theme ;
   however the restored text is very readable often as sign of right interpretation 
   and even contains most of the necessary key-words of the star & sceptre theme 
 
                                                        the ‘dove’ (-but as ‘eagle’) in 12
 
   … the ‘dove (-sellers)’ in the alleged “Jesus whipping the crooks out the temple” 
   seemed a very possible ‘eagle’ — as crucial description of the star ; implying that
   the alleged “dove descending on Jesus” also was that eagle just cut-off from the 
   end of Esau’s fairy-tale “the Bethlehem star” ;
   and for one it shows how in-credible cut up all of the four gospels are 
 
   while concerning Esau’s “ass and colt donkey” corruption ,
   he made Gen.49:11-12 into “and Judah will bind his colt and ass to the vine” plus
   some other nonsense which however was this theme — we said we’re still looking
   where the daughter can have shown at the stárt of Genesis : yet he can have 
   moved it to her END , in these nonsense blessings of each of the 12 tribes 
 
   the ‘no one knows the day nor the hour’
   .. but what do you think .. ?
   again please — several times we assumed ‘a final theme’ but this is a solid one in
   every aspect especially the birthright as the soul restored in her beautiful Original ..
 
for you Sir 
 
because you háve explained it clearly
– everything gone , destroyed ,
but still wanting to bring this theme back
then please so consider your closing line

 

 
Matthew 21 (1-16 !)
 
[next 1 : the intro to this Esau moved elsewhere ,
but considering the overall context , and especially of the end , a) can be valid :] 
1
“And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage , 
unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples,”
1
a
and – when=the – jerusalem=day (?) 
(‘of rescue’) (ierosoluma=hêmera) – (will) draw near ,
b
[=after]  – [+they]  (will have) came=understood – to=about – (the-) bethany=sceptre of    +
c
[..]  [..]  – mountain=birthright (oros=prôtotokos) of – [..]  olives=Eden ,
d
then=when – the – jesus=sons 
(‘you & we’) (iésous=yhios)      +            [next : “two” as in ‘Acts 1’ ? :] 
e
(will) sent=discover (apostelló=anaphainô) – [+its?]  two – disciples=servants (mathétas=doulos) ;

     here ,
     it was tempting to keep “mountain of [=tsiun] ” but “the scéptre” has ‘two parts’ here ,
     as the curious word “two” here – like in ‘Acts 1’ – so that we couldn’t let that one go ,
     where next those two must be specified :
 
2
“Saying unto them, Go into the village over against you , and straightway 
ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose [them] , and bring [them]  unto me.”
2
saying – (to-) them [+selves]  :
b
[..]  a – village=tree (kômêN=dendroN) – go=stood – [..]  front=over – (the) you=sanctuary (humon=hagion)
c
and=which – (in) immediately=top (eutheós=anôthen) – find=bore up – (the-) ass=sceptre     +
d
bound=carrying – (a-) colt=star – with=upon – her=it 
(‘sceptre’) ,
e
(that would be) untied – (as) bring=taken away – (from) me=him 
(‘tree’) ;
      here ,
      better use “sceptre” now as “bough” for that needs a surplus explanation
      while probably not “vine” for that is the sceptre called while in the matrix ;
 
7 (!)
“And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set [him]  thereon.”
7
(but-) the – ass=star of – [..]  the – colt=morning     +                                                              
[‘morning star’]  
b
[swapped 2x :] 

[..]  on=in – them=which – the – garments=daughter of – their=tsiun – put on=tabernacles     +
c
(will) lead=return (agó=epan-agô !) , 
d
and – (will be) seated=restored (epikathizó=katartizô) – upon – them=it 
(‘sceptre’) ;     +
        here ,
        a) as “he-shall-return [+rest of line] ” 
        b) not neccessarily here ‘ass and colt’ need be ‘sceptre and star’ ;
 
8
“And a very great multitude spread their garments in the way ; 
others cut down branches from the trees, and strawed [them]  in the way.”
8
[=for]  – the – most=Locusts (pleistos=akris)
b
(as-) (the-) throng=serpents (ochlos=ophis) – (that had) spread=acquired 
(‘stolen’)     +
c
(for-) themselves – a – garment=body – in=by – the – road=virgin (or ‘mother’) (hodos=parthenos)
d
[=after that]  – [..]  cut off – the – bough=sceptre – from – the – tree ,
e
and – strewed=took (-it) – (to-) the – road=North (hodas=borras) ;

 
6 (!)
“And the disciples went, and did as Jesus commanded them,”
6
[=then]  – the – disciples=virgin (mathétis=parthenos) – wandered [+astray]  (poreuo=planaô)     +
b
and=after – [+she] did=saw – as=that – [..] [+her] jesus=children 
(‘Originals’) + [juxta in next 5 !] 
c
(had) commanded=abandoned (suntassó=apotassô) – them=her ;   +   [continued in next 9 a-b :] 

 
[next 9 :
the only clue we have here “is that she followed the sceptre (‘masculine’)” 
but it’s almost impossible to see what happened here because of Esau’s childish terms :] 
9 (!)
a) “And the multitudes that went before, and that followed, 
b)  cried, saying, Hosanna to the Son of David : 
c)  Blessed [is]  he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.”
9
and – [..]  [+she]  followed      +                                                                                                                 [at end of line] 
b
[..]  the – throng=sceptre (ochlos=rhabdos) – [..]  (that had) gone away before ;   [end of line 8-9] 
    c

    [now we have a problem : a) is GOOD , but then b) has a similar phrasing as line 15 at end ,
    as “and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David” ,
    which however does not dictate that the content need be similar ; 
    (15)
    and=when – the – boys=sons (pais=yhios)    +
    d
    (will have)
crying=found (krazô=heuriskô)   [+them]  – in – the – temple=scroll (hieron=biblion) ,
    e
    and – the – son=sceptre (yhios=rhabdos) the=and [+his]  david=star (dabid=aster)    +
    f
    (will have)
say=returned (legó=epanagô) – (to-)   hosanna=tsiun (hÓSanNa=ziÖN) ; 
[new subline :] 
c                                                                                                                                                                                [c-g : difficult :] 
(but-) (the-) say=sons (‘as in 15’) – (will have) crying=found (krazô=heuriskô)    +
d
[..]  [+her]  (?) son=sceptre (?) – [..]  (and-) david=star (?)     +
e
(in-) the hosanna=nations (-of demons) (?) (hósanna=éthnos) ;                         
[or just ‘in the north’ ?] 
f
(and-) [the]  come=God (erchomenos=theos) (‘noun now’) – (will) bless (‘Haggai 2 etc’)     +
g
in=the – name=remnant of – lord=Ishral (‘144’) – […. 2x unknown , ‘shortly after’ ? ….]  ;

     here ,
     the ‘blessing’ as promise directly before ‘that day’ also shows in [the still tricky]  Haggai 2 ; 
 
                                                                                      part II
 
[next 3 :
the “keeping from her my clarified-oil and grape juice” is always mentioned , Joel 2 etc ;
and anyway this Esau addition is SO bizarre that the idea of ‘lack’ here is not impossible :]  
3 (!)
“And if any [man]  say ought unto you, ye shall say , 
The Lord hath need of them; and straightway he will send them.”
3
[=because]  – when – (the-) any=sons (tis=yhios)
b
(will have) you=understood (?) – (what-) say=happened (?) – (to-) any=her (?)
c
(and-) (will have) declared – that=this – [..]  (to-) lord=Him ,
d
[+he]  (will cause) them=her – to have – need (‘lack’) 
e
[=so that]  – [+she]  (will) straightway=desire (?) – to send=return – (to-) them=him ; 

 
[next 4 :
because the “completely fulfilled” [-at Trumpets]  was in ‘Acts 2:1’ , perhaps here also ;
and note how anyway Esau turned it into some utterly superficial ‘prophecy’ ! :] 
4
“All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet , saying,”  
4
[=and]  – whole=their (?) – this=return (?) – (will be) fulfilled     +
b
(at) the – [=appointed time of] – [..]  prophets=Trumpets (ProphétéS-SalPigx) – [..1x..] ;   +   [cont.:] 

 
      next : continued (-but Esau ran out of his story so he invented a new one) :
 
[next 12 :
we had this “the nations hindering (-her)” also in Joel 2 , supported by Nahum 2 ;
the reason seems to be ‘that they don’t want to loose their Bennu concept’ 
where this hindering *may* relate to ‘three days darkness’ — we just don’t know yet :] 
12 (!)
“And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple , 
and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,”  
12
[=because]  (then-) – the – jesus=sceptre (iésous=rabdos)      +
b
(again-) (will) went=stand – into=over – the – sanctuary – [..]  of God (or ‘in tsiun’ etc) ;
c
and=however , (the-) all=nations (-of demons) (pantas=ethnos) – (will) cast=hinder (ekballo=ekkoptô)
d
the – ones selling=star (poloun-tas=aster)      +

and=for – to buy=return (agorazó=epanagô) – in=to – the – sanctuary :
f
[=yet]  – the – tables=daughter of – [..]  moneychangers=tsiun      +
g
(will have) overturns=escaped (katastrephó=ekpheigô)      + 
h
and=when – [..]  [+her]  seats=star (kathedras=aster)     +
i 
[..]  (will have) selling=flown (-away) (póleó=petomai) – [+like]  an – doves=eagle [+to there]  ;

 
      Mark 11:16 adds
     “and he would not permit that anyone should carry a vessel through the sanctuary”
      [note how utterly non-sensical that line is ,
      however very close the “not permit” is to the “hindering (-the star)” !]  :
      (16)
      and=then – that=also – he (will have) permit=returned – (to-) not=tsiun ,
      b
      anyone=and – (will be) (again-) carried up – (by the-) vessel=sceptre (skeuos=rhabdos)
      c
      through=now (-as) – the (-one) of – sanctuary=iron :                                               
[‘because of next’ :] 
 
      next : per Joel 2 [& others]  now we need ‘the sound of a trumpet’ – but difficult here ,
      in context of “the dominion over the nations (-of demons)” [as ‘the robbers’ ?]  :
 
13
“And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer ; 
but ye have made it a den of thieves.”
13
       a
       [… unknown 3x …] 
       b
       house=sound (oikos=êchos) of – me=them ,
       c
       called=emitting (?) – (the-) house=sound of – (like a-) prayer=trumpet (ProSeuché=SalPigx) ,
       c
       [=as]  – (the-) you=light (?) of – same=eden (?) 
(‘of the morning (‘dawn’)’ ?)
       d
       (that will) made=rule – cave=all (?) (spélaion=pas) of – (the-) robbers=nations ; 

 
       next : after the above theme expired again Esau needed another one :] 
 
10 (!)
“And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this ?”  
10
and=then – [+I]  (will) come – [..1x..]  – to – jerusalem=earth (?)
b
(when-) [..1x..]  – the – city=sun (polis=helios) – (will) quake=darken (sic) (seió=skotizô)
c
(and-) (the) saying=moon (legousa=séléne , noun now) – (will) become – who=as [+blood]  [..1x..]  ;

      here ,
      as ‘moon as blood he-shall-become’ ;
 
11
“And the multitude said , This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.”  
11
[=and]  – [..]  multitude=everyone (?) – (will) said=see 
b
this=the – jesus=son (iésou=yhios) of-[..] prophet=man (prophétés=anthrôpos)
[b-c : expression :] 
c
is=standing (‘moved’) – [..]  from=upon – (the-) nazareth=clouds (Nazara=Nephos)
d
[..]  (with-) [+his]  galilee=angels (GAlilaia=AGgelos) ;

 
         next : now we need ‘the 144,000 taken’ : 
14 (!)
“And the blind and the lame came to him in the temple ; and he healed them.”  
14
and – [+they]  (will) come=gather     +
b
(the-) blind=remnant (tYPHLoi=hYPoLeiemma) of – [..]  lame=Ishral – (to-) him=me ,
c
(and-) he=I (will) healed=bring (therepeuó=systrephô) – them     +
d
in=to – [..]  sanctuary=tsiun (hagION=ziÓN) ;                                             [or ‘the [+mountain]  of tsiun’]  

 
5 (!)
“Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, 
meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.”  
5
[=and]  – the – daughter of – tsiun – (will) tell=rejoice ,
b
(when-) [+she]  (will) behold , [..]  [=her]  – king=children 
(‘Originals’) – (having) come – to – [=her]  ,
      c
      […. cannot do this (-yet) because taken from the (corrupted-) hebrew …] 

 
      closing :
      [next 15 also was intented as ‘confirmation of the final theme of the Scroll’ :] 
 
15 (!)
“And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did , 
and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David ; 
they were sore displeased,” 
15
[=but]  (-when) – the – priests=Pharisees – and – scribes
b
saw=hear – the – marvellous (-thing) – which – [+God]  (will) do 
c
and=when – the – boys=sons (pais=yhios)    +
d
(will have) crying=found (krazô=heuriskô) [+them]  – in – the – temple=scroll (hieron=biblion) ,
e
and=so that – the – son=sceptre (yhios=rhabdos) – the=and [+his]  david=star (dabid=aster)    +
f
(will have) say=returned (legó=epanagô) – (to-) hosanna=tsiun (hÓSanNa=ziÓN) ,  
g
they (are) furious ;

 
16
“And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read,
Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?”

16
and – say – (to-) him=eachother :
b
[=he]  (really-) hear=thought (akouó=dokeô)     +
c
what=that – [+they]  (ever-) (would) say=find – those 
(‘star & sceptre’) ? ;
c
[=but]  – [..]  Jesus – says – (to-) them : yes ,
d
(because-) never=though – you (will) – that=also – read=change (anaginóskó=metalassô)    +
e
[..]  babes=my – mouth=words (stomatos=logos) ,
f
[+I]  (will) sucklings=help (thélazó=an-tilêmpsis) (‘verb now’) – and=them 
(‘sons’)      +

to restore (!) – (the-) praise=scroll (ainON=bibliON) .

 

 
end of section