Mt.24 [11-20]  : ‘the abomination
of desolation’ is “withdrawing of
the Spirit” (-from the 144) as will
be the case in the tribulation

[version ; 2024-07jul.30]  

 

 
                                                                                        theme 
 

        … ofcourse this was never about “some evil antichrist sitting in a rebuilt temple”
        but the problem of “then whát it said exactly ?” remained ; restoring the buildup
        until this line shows the following :
        (11) the Reformation producing her corrupt KJV
        (12) which will lead the people into the Tribulation
        (13) therefore God raises up the sons of Ishral
        (14) and they restore the scroll as THE sign that the end has come
        (15) then ‘the abomination of desolation’ line :
                 the first clue is not : ‘the holy + place’ , but ‘the holy + spirit’, supported
                 by the close root of ‘withdrawn’ compared to ‘standing’ ;
        (16) so that now múst follow “the anti-144” as the ones being removed ,
                 and fortunately ‘Judea’ was enough bizarre to justify “unrighteous ones” ;  
        
        line 20 hás ‘a date’ : but too corrupted ….
        that the Spirit is withdrawn we also know from other chapters – and there is no
        reason to change that theme – but “the time frame” remains a great problem :
        (20) “But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:” ,
        it is complete guesswork WHAT it may have said , see below ;
        this is really sad because ‘the end of these awful days’ must have been the
        subject per context , supported by next line “THEN the tribulation starts” ; 
 
        the ‘Daniel’ reference
        the problem is that Esau wanted very much to link the abomination of desolation
        to his ‘Hanukkah’ theme suggesting “some idol placed in the Temple” which was
        ofcourse a cover up for his ‘strange fire’ Ritual , while he also connected the same
        abomination of desolation theme to his “three weeks of distress” from Tammuz 17
        [our failed ’40th day’] until the 9th of Av , next month ,
        and hence we don’t trust his explicit reference to “Daniel + the prophet”
        [while we still investigate Esau’s three weeks of distress : is that “of danger” ?
        danger for him ? because perhaps it was about “the 49th day” ?]  ;
 
        the phrase referred to shows in Daniel 9:27 [-yet also in other prophets]  , saying
        how “the gift as the sacrifice will cease halfway the (final-) week” , the 70th ,
        where ‘the gift as the sacrifice’ refers to what Christ did ; 
        then the line is hard to follow : but that ceasing may well be the same as the 
        theme of ‘the Spirit being withdrawn’, no ? important to remember ;
        then the line continues with ‘abomination of desolation’ likely upon you & we 
        because the line clóses with “.. until the end [=the tribulation]  when desolation
        will be poured forth” : this must have been the idea of the line
 
mt24
11
“And many false prophets shall rise, and shall deceive many.”
11
and=in – many=that time (polus=tote)                                                                                                                        [‘KJV’] 
b
the false + prophets = false + scroll – (will be) rise=brought forth (‘composed’) (egeiró=agô)
c
and=which – (will) deceive – many ; 

note :
… b) must have said “the wicked + scroll” or alike , but the idea is clear enough ; 
 
mt24
12
“And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.”
12
and – [+he]  (‘KJV’) (will) because=cause – lawlessness – to the fullest measure ,
b
(making-) [..]  many – to cool=enter (?) – (into-) the – love=tribulation (agaPé=thliPsis) ;

note :
a) the lawlessness (‘not knowing about eden’) is the RESULT of the wicked scroll ;
b) the intent may have been “.. so that everyone would enter into the tribulation” and next “IF….” ; 
    and very likely line 22 may have followed here , 
   “And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: 
    but for the elect’s sake those days shall be shortened.” , 
    corrupted ofcourse , in the sense “IF the scroll would not be restored , no soul would be saved” 
    [see Jeremiah chapter in top of pinned log & others]  ;
    and you see how well next 13 would have followed 22 , 13 then starting with “therefore ….” ;
 
mt24
13
“But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.”
13
[=then]  – [..]  unto=God (eis=theos)
b
(will) endure=raise up – (the-) same=sons (houtos=yhios) of – saved=Ishral ;   [or ‘remnant’ as in 15] 

 
14
“And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; 
and then shall the end come.”
14
and – [+they]  (will) preached=restore – (the-) this=scroll (touto=biblion) of     +
b
the – gospel=words (euongelion=logos) of – [..]  kingdom=God (basileias=theos)
c
in=which – [..]  [+he]  world=originally (oikoumené=anôthen) (adj.) – all=spoke ,
d
into=as – (the-) witness=sign (‘close’) – unto – all – the – nations=people    +               [‘the only 1 sign’] 
e
[..1x..]  – then=that – the – end – (has) come ; 

note :
in c) (anôthen) as “from the beginning , from the first” ; [restore Rev.14:6] 
 
Mt.24                                                                                                          Lk.21
15-16                                                                                                          20-21
When ye therefore shall see the abomination of              And when ye shall see Jerusalem compassed
desolation, spoken of by Daniel the prophet,                      with armies, then know that the desolation
stand in the holy place, (whoso readeth,                                thereof is nigh. Then let them which are in Judea
let him understand:)  Then let them which be                     flee to the mountains; and let them which are in
in Judaea flee into the mountains:                                             the midst of it depart out; and let not them that are                                                                                                                  in the countries enter thereinto.
15
then – (the-)  whenever=remnant (HOtAn=HypOleimmA)      +
b
(will) experience (or ‘undergo, suffer’) – the – abomination of – [..]  desolation
c
    the=like – (it) (will) spoken=happen (?)       +
    d
    by=in – (the-) daniél=days (dAniEl=hEmerÂ) (?) of – the – prophet=tribulation (?) (ProphétéS=thliPsiS)
    e
    [original sub-line = 2nd word start (?) :] 
    in=when – (the-) holy – place=spirit (toPos=Pneuma)     +
     f
     (will have been) standing=withdrawn (?) (histémi=aphistêmi !) ;
g

“whose readeth, let him understand” 
… can be virtually anything … and most likely added by Esau … 
 
16
“Then let them which be in Judaea flee into the mountains:”
.. here ,
a) the whole context bégs that ‘Judea’ must be “the unrighteous ones” , iou-daia = adi-kos ,
b) but do we first need “unrighteous ones that joined the remnant”
     or we go directly to ‘being removed from them’ because of the spirit withdrawn in 15 ?
c) ‘to flee’ = pheugó : what verb is close ? while Esau saw “a movement” :
      proskollaô  , ‘join’ ; parapherô ‘remove’ ; kathairô ‘purge’ ;
16
then=because – the=from – in=them (‘remnant’)       +
b
the – judea=unjust (-ones) – (will be) flee=removed – into=by – [..]  mountains=God (oros=theos) ;
[as
“because the unjust will be removed from them by God”]   

 
Mk.13:15 [4 extra words] 
15 (17)
“And let him that is on the housetop not go down into the house, 
neither enter [therein] , to take any thing out of his house:”
15
[=since]  – [..]  the – housetop=unjust (-ones) (dóma=adikos)     +
b
(will) not – (have) go down=declared (kata-bainó=katan-gellô) – [..]  the – house=scroll (oikian=biblion)
c
neither=which – (will have been) enter=restored (eiserchomai=katartizô , excuse-verb) ,
d
(as-) (having) take=rejected (airó=p-arai-teomai) – [..]  his – house=words (oikias=logos) ;

 
                                               from this point it gets unsure :
mt.24
18-19
“Neither let him which is in the field return back to take his clothes.”
“And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days !”
.. here ,
a)  probably a juxta between the 144 and the removed ones , 
       but very difficult to see the intent : “left behind on earth” ,
       ‘return’ = epistrephó ; kataleipô ‘leave (-behind) ? ;
b) the children leave — so Esau’s line 19 is not even true in itself  
 
20
“But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:”   
— the winter ,
      cheimón , written -cheimônos , -mên , “month” ?
      yet it can be anything .. even “the next year (-etos) at Weeks” …
     and though winter=shortly (cheimón=tachinos) after Weeks” would be nice ,
    an open – unspecified – end does not sit right .. 
– ‘sabbath’ = sabbaton , but the same word as ‘Weeks’ ; 
     mEde en sabbatO   “not-yet in sabbath” 
     meta he sabbatO    “AFTER Weeks” … ?
     suppose we have “a date after (the feast of-) Weeks” ?