[theme]  : PT 461, CT 464 : stealing the [base-10 ! eden-]  year , re-divide it ,
make it grow into their seasons [base-12 !]  through their stars [Zodiac !]  
by stealing both [eden wheat-]  stalks for its light-particles to command 
that create their matrix-year in the first place  
and to create things in their [mystery-Babylon]  ‘paradise’ 

                                                 [2025-01feb.26-28] 

 
 
[difficult page] 
 
 
PT 461
 
themes :
– the stolen (now matrix-) year 
– matrix-spelt and eden-wheat
– the imprisoned floor
read upwards , PDF page 529 : het-report.nl/wp-content/uploads/2026/01/Pyramidentexte-1-905.pdf
874
b
Horus (adj.) – to complete. [for]  the son (‘the candidate’). the alike-eden (-situation). ,     
[by means of-]  within (-the matrix).    +
the (matrix-) year (-of youthfulness) (RNPU-T). [for thou] . to make (-by eden) (ÁR). ;

        here, 
        first line is the probable reading – because ‘to complete Horus’ would be ‘blasphemy’ ;
        that the (now matrix-) year is “within” méans it is stolen , like the ‘to make’ shows this ;
        next : the stolen wheat-stalks & théir grain-stalks : 
a
[through]  the (matrix-) spelt (B-T’TT). [for]  thou. (matrix-) existence. to harvest (ASKH).
[by]  the grain (‘wheat’). [for]  thou. existence. to till (S-KA plough + “make – to double”). ; 

        here,
        the first ‘matrix-spelt’ IS already ‘a double one’ (TT) used “for the solar plane” (B) ,
        while the second (eden one) is ‘cultivated’ by ‘doubling’ ; 
873
d
[and for]  the field of reeds (‘paradise of m-Babylon’). [to be]  the (matrix-) speech. 
[by means of-]  the boat the one (of the) corner (H’EP-T). thou. to carry-off (-from eden). ;

        here,
      this is tricky : the ‘corner’ as ‘a chevron’ must refer to ‘the imprisoned floor / corner stone’ 
      here as “the one of [H’EP] ” that causes frequency (‘speech’) fór the grain-light-particles ,
      because they now command both the floor and the stolen stalks     
c
[now comes “the opened eden gate” then the spell runs astray] 

 
 
                                                   very difficult but much information :
                    the greatest problem with reading these type is their ‘evasiveness’
                    where “precise descriptions of the (stolen) eden concepts lack” as 
                    subjects we need to understand through their shown matrix-juxta ,
                    while only 30 lines in a clue as ‘harvest’ shows [the ‘wheat’ subject]              
 
CT 464
 
[summary] 
themes :
– first they steal an eden-concept (that will be ‘wheat-stalks’)
– that produces ‘light-particles for to create with’ (after they changed their nature)
– to have the (stolen base-10 ! eden-) year now ‘within’ the matrix
– then they ‘re-divide’ that (stolen) year                                                      [but no mention of ’10’ nor ’12’] 
– and they ‘grow’ their [year-]  seasons (-to base-12)
– but they can only maintain that by staying connected with the (stolen wheat-stalks)
– to be the designed seasons for Shu (‘heliopause’ >> Zodiac theme !)
– by the wheat-stalks as “the double-one for the solar plane”, working for thém
– so that they can create things (‘to make existence’) in their field of Reeds ‘paradise’
– by their 2 (matrix-) spelt stalks to harvest
  through tilling the (2 eden-) wheat stalks 
– and the light-particles by them ‘to command by speech’ (to form things with)
– then a section about “how the eden particles are entrapped IN the matrix particles” (?)
– and they battle eden with their divine ‘grain light particles’
– the (matrix) year as seasons are by their stars                                                                                                   [sic] 
  as the ones of the pool (‘realm inside Torus’)  
  through Shu (‘heliopause’)
– where the wheat stalks are ‘at Orion’ ? – because he ‘carries’ their Zodiac [BD spell
– where also the SET-stone (‘millstone’) for speech is [-and the imprisoned floor] 
 
[p.364 , PDF page 364]  read upwards , het-report.nl/wp-content/uploads/2026/01/ct5.pdf
 
V 348              [the ‘me’ as the narrator is ‘the (matrix-) speech speaking the stolen light-particles’] 
a
forever. [by]  (matrix-) existence. existences to make (‘as concept’).
[by means of-]  [for me] . the adam-like one 
(the eden subject here) to carry-off. […. unsure …]  ;
V 347
e
[in order]  the word to make 
(‘to make matrix light particles’)
[and by]  me. to empower (-it) (‘say’). , [as]  the mystery. ;
d
[because now as-]  (matrix-) quality (‘those light-particles’). ,
[through]  me (‘speech’).     +
[by]  the word (‘now matrix-light particle bý that eden subject’). to establish (matrix-) hail. ,

        above :
        yes it is an extremly complex way of saying things   —
        he wants to say “that their (type) speech can command stolen (‘carried-off’) words” 
        that only very much láter in this spell turn out to be “light-particles by the grain theme” ;
        next :
        hence also ‘their Babylon gate’ speaks this ‘speech’ 
        and seemingly can ‘re-divide their year’ (but as the stolen eden [base-10]  year ! see PT above) ;
        they just DON’T SAY that the stolen eden-year was base-10 ,
        and later on – by context – they make it ‘their base-12’ :
 
[and therefore through-]  the mouth (‘matrix gate at m-Babylon’). [for]  (matrix-) stability of hail.    +
// the (matrix-) season (-s). to re-divide (PSSH). [for to be ?]  this. (matrix-) light (or ‘day’). ; 

        [here,
        this ‘splitting, dividing’ is magically-dangerous to use (for themselves) hence the // ;
        next :
        SHU is the heliopause , the region of Space until say ‘the Oort cloud’ – so that fits ,
        and ‘the seasons growing’ can be ‘to 12 months’ ;
        but only when staying in contact with the captured eden subject : 
 
c
[and]  the years 
(or ‘seasons’). to grow (RUT’).     +
through (?). the cord (to the eden) one 
(‘the stolen wheat-stalks’, later) (QAS-T)
b
[and so for?]  Shu 
(‘heliopause’ !). [to be]  the lights / the ones to design.             [‘designed seasons’] 
[through]  the word. [of]  speech. above (‘north’)
[by means of-]  the (real-) soul’s (one) (‘wheat stalks’). [as]  the one to make (matrix-) stability. ,    +
a
[in]  the (real-) soul’s (one). name. [of]  divine BEQ-UTT     
[< wheat-stalks as transformed nature] 
        [here,
        the “re-naming” means that the stolen concept now works for thém ;
        UTT usually is ‘to beget’ but they cannot use this aspect for the eden-object directly ,
        so as ‘the double-one [!]  (for) the word (‘light-particles’) + BQ ‘(for a) bright / sky / olive-tree’
V
346
b
[and so to be]  divine (matrix-) peace. 
[by means of-]  the (eden-) one of the (matrix-) jackal-staff (USRT-T). to know (-to can abuse). [..]  ;
a
[by]  the (real-) soul’s (one) 
(‘wheat stalks’). within (-the matrix). 
[through]  me. [fór]  the vessel 
(Torus). to be the sweetness. [of]  (matrix-) existence to make. [-within] . ,
[and it-]  an evil [matrix type-]  vessel. [to be]  nót. ,                                                         [< ‘as ruled by eden’] 
[because]  [me]  [to perish]  [nót] . ;
V
345
c
[but instead,]  [by means of-]  the (real-) soul’s (one). within (-the matrix).
[to be]  my. sorceries. of (matrix- jackal-) power (‘make speech for the word’ — same as that staff). ;
b
[and by]  the (real-) soul’s (one). within (-the matrix).   
me. to awaken. [and]  me. to copulate (‘with eden concepts’) . ;

        next :
        like in the PT the ‘harvest’ here is “harvesting their 2 spelt stalks” 
        and the next ‘to till’ is the stealing from both eden-stalks : 
a
[by means of ?]  the (real-) soul’s (one). within (-the matrix). [by]  me. to harvest (ASKH). ,     +
V 344
b
[and]  the (real-) soul’s (one). within (-the matrix). [by]  me. to till (‘make to double’ S-KA). ,
[so that-]    +
[by]  the (real-) soul’s (one). within (-the matrix). [through]  me. to drink. [and]  to eat. ;
a
[and by]  the (real-) soul’s (one). within (-the matrix). my. (matrix-) power (‘same’). to flourish. ;

        [here,
        this is the first time in this spell that an indication is given as ‘to harvest’ , implying “a sheaf”
        next :
        not sure why ‘winds’ appear in this theme — light particles distributed by the winds ?
        (in our case) that can make sense if connected to the 4 cherubim :
V 343
c
[through]  the words (‘light particles’) of the breath-air (‘wind’). 
everything . [for?]  thou. [from]  the one of speech to love. 
[to be]  the divine (matrix-) peace. [for]  this. thou. field (‘paradise’)
[by means of through-]  me. (it-) to equip. ;
b
[yet]  me [-myself] . within (‘the field’). existence to make. [of]  sekhem power. nót. ,  +
a
[but instead,]  [for]  the spirits (‘demons’). [to be]  the speech. [as]  my. sharpness. 
[and by]  me. [their]  mouth. [of]  (matrix-) power (by ‘the jackal-staff’ the place of the eden-object). ;

 
V 342
f
[from]  the (real-) soul’s (one).
[to]  the places (‘cities’ in the field). the speech. [as]  me. to arrive. ,
e
[and from]  the (real-) soul’s (one).
(it) [to]  the pools (‘in the field’). as. me. to ferry over. ;                        [or ‘it is ferrying over the pools’] 
d
[and therewith]  divine (matrix-) peace. to know. [by]  the speech. (that) i am.
c
[because by]  the (real-) soul’s (one). within (-the matrix). 
[is]  my. sekhem power 
(‘power to command light particles — also stolen from eden)
b
[in order for]  (by) the spirits. the (matrix-) things to double. 
[as]  (matrix-) existence. [of]  abundance. [by]  he. to give. ;

 
                                       now (even more) difficult :
                                       he seems to tell that “the eden-particles are entrapped IN the matrix-ones” 
                                       but the first two lines are very difficult to follow :
a
[for?]  he [=they]  (‘the eden wheat light-particles’?)
[to be?]  the (matrix?-) shadow (?) (SHU). [for?]  the speech.
[by?]  the divine authoritative (matrix-) word (‘HU). he. to cleave (‘divide’ , as earlier).                 
V 341
e
[to be?]  the divine doubled-word (‘light particles’) (-for speech) (RH’U+ , addition to H’U above ?).
[by means of?]  the speech. to ferry-over (-to the matrix). 
    [and so?]  he [=them]  (‘eden light-particles’?) . to erase / subdue / conquer /.  
d
the (matrix-) divine ones. the (eden-) ones to injure. 
[and]  the injured ones. [in?]  he [=themselves] . to imprison (‘envelop’ ‘to entrap’ ?). ; 
c
     [and]  [in?]  Isis. (all of?-) he [=them] . to imprison (‘envelop’ ‘to entrap’).
     [and by]  the injured ones. [……] . she. to till / [to be in]  the net (?) (both ÂH’). ;
b
[in order]  (matrix-) existences to make. 
[by]  the divine words (‘matrix light particles’) of youth (-by the nostril).  ?
speech. to ferry over. he [=them] . to erase / subdue / conquer /.                                        [< as previous] 
a
[and so]  (matrix-) existence to make. [by]  the divine firstborn ones (‘sons of Adam / of Ammon’)
[and]  the (eden-) speech. to mourn.                                                           
he. [existence] . to cut up (-for the solar plane) (B-H’N)
V 340
f
[in order]  (matrix-) existences to make. , the word (‘light particles’) to guard. ,
[and]  (eden-) existence. [with-]  the double-divine-word to battle. ,
[and so through]  he [=them] . to make (matrix-) peace. ;
e
[to be]  the things (ones) of (matrix-) speech. he [=them] . to bring. ,
d
to be the beauty. [by means of through-]  he [=them] . to create. ;
c
b
the West. the words (‘matrix light particles’) to guard. ,
[and]  (eden !-) existence. [with-]  the double-divine-word to battle. ,
[and so through]  he [=them] . to make (matrix-) peace. ;
a
he. the divine words to love. the (double-) Ennead (‘main matrix constructs’). he [=them] . to guide. ;
V 339
d
[and so by]  he [=them] . [to be]  the field (‘paradise’). of. (matrix-) peace. 
[as]  the (real-) soul’s (‘we’) [type-]  (matrix-) hail. [by]  the double one [for]  double (matrix-) existence. ;
c
b
[is ‘the soul’s one at the HQ (‘Orion’)’ ?] 
a
[repeat about ‘the cities and lakes’] 

 
        next : the combination “years / stars / the heliopause” suggests ‘the Zodiac’ 
        also because earlier “the years (seasons) were re-divided” 
        where this section is followed by “Orion” [-that carried the zodiac , in the BD spell]  ; 
        sadly the exact reasoning is very difficult to follow :
 
V 338
d
the (matrix-) years [as +the seasons?] . (are?) by. he [=they] . the ones in the north. 
(that) became (adj.) – [the ones of essence of matrix-power as]  the stars. 

        [this version :] 
        B1B0 : the year(s) [as +seasons?] . that became (adj.) – by. he [=they] . the ones in the north.
                        [are]  the seasons. that became (adj.) – by. he [=they] . the stars. ;   +              
c
[and through?]  Shu (‘heliopause’ !).                                                         [but now the reading gets unsure :] 
[as]  the ones of essence of matrix-power (‘the stars’?)  (ÂT+).
[..]  making the word (‘matrix-light-particles’).
[for]  to hold / seize / transport / deliver. [to?]  this. N. ;
b
[to be]  the divine (matrix-) peace. 
[by means of ?]  the ones 
(‘stars’?) of the pool (‘realm inside Torus-construct’?).
for (?). this. boat. to. me. to ferry-over. 
[and for]  me. the word (‘light particles’). to connect to. the (real-) soul’s [one for hail?] .
a
[to be]  the divine words (‘light particles’) to establish hail. 
[through]  willpower. by. the [divine-]  belly, body [‘Orion’?] . [of]  eden-within. ,
he. (eden-) existence [or willpower] . to snatch-away. ;     +
V 337
d
[because for ?-]  he. the egg (‘Torus’). [of eden-within 1x] .
the HQ 
(‘Orion’). [for]  he. (matrix-) ânkh life to make. above (‘north of Orion’). ,
        [next, unclear :]     
        the words of the wind. speech. the SET-stone (‘matrix mill-stone’).[the one-]  to be inhaled (NSHP-T)
c
b
the (matrix-) sky. [through?]  the wind. [to be]  the completed (adj.) – (matrix-) dimension. […?…] . ,
[as]  existence. [of]  this. (matrix-) day light (HRU)
Râ. [existence] . the paths. my. (matrix-) existence. to open. ;                               [b : unclear reasoning] 
a
[because from?]  the divine S-T-T 
(‘the captured double (TT) eden wheat stalk’?). ,
the willpower. for. the Horus-falcon. [for]  me. (eden-) existence. to untie (-eden ; SFKH ‘7’). ;

        [here,
        likely it IS the double stalk – because ‘untie’ needs a subject
        and the TT was earlier in BQUTT as “renamed” construct ;
 
V 336
c
[to be]  the divine (matrix-) peace. [for]  the field (‘paradise’)
[and]  me. [it as]  the adam-like-one. to build. : [and]  this. N. will see [-that] . ;
b
[by means of-]  the divine S-T-T 
(‘the double (TT) eden wheat stalk’?). [for]  (matrix-) existence of hail. ,
[by]  the Horus-falcon. having carried-off (that) one. 

 
        [the ‘official’ translation : no use to post that ofcourse , and too much work to type up]