11
“And they said unto Moses, Because [there were]  no graves in Egypt
 hast thou taken us away to die in the wilderness ? 
 wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us for thou to Egypt ?”
11
and they
 (‘you & we’) (will) say=perceive – the to=sayings (al=amrth) of – the moses=nobles
b
[=that]  [+they]  lack=wrote (?) – no=inside – [+their]  tombs of – Egypt
c
(when-) you=I (will have caused) >> [+them]  to be take=opened
d
[=in]  the die=days (muth=ium) – [..]  the wilderness=latter ones ;                           
[‘in the latter days’] 
       e
       what=and – [..]  [=they]  (will) do=recognize – the us=same (?) to=matters (?)
       f
       (that) bring forth=appear (?) – [=in]  [+my]  egypt=scroll ;

 
12
“(Is]  not this the word that we [=spoke]  to thee in Egypt, saying , 
Let us alone, that we may serve the Egyptians ? 
 For [it had been]  better for us to serve the Egyptians , than that we should die in the wilderness.”
12
not=then- [+they]  (will) this=perceive – the·word = the humble ones 
(‘right ones’) (so in prophets)
b
which – he=I (will have) spoken – unto [=them]  – [=between]  the egypt=evil ones 
(‘words’) 
c
saying : you=he (was) leave off=corrupted (CHdl=shCHth) – [=for]  us
d
[=as]  the serve=wicked one (?) 
(‘so in prophets) – ath=by – the egyptians=enemy ,
e
that=and – [+they]  (will) good=know (tub=bin) – (how-) to for=see
f
the egyptians=right (adj.) (mtsrm=tsdq) – serve=words (obd=dbr)
g
[=by]  (having) died – [=to]  [+their]  wilderness=flesh (mdbar=basher) ;

 
13
“And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still , 
and see the salvation of the LORD, which he will shew to you today : 
for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.”
13
and – the moses=sons – (will) say – to – the·people = the priests 
(‘to the pastors’) :        
b
you (have) – not – fear=known – the station=right one (?) (‘righteous-one’) (itsb=tsdq) ;
c
see=read (rau=qr) – the salvation=scroll of – IEUE – which – [=we]  do=restored (osh=shb) – for you 
d
the·day = the=as [+his]  words (?) (ium=dbrim) ,
e
because – (the one-) which – you (have been) see=reading (‘as c’) – (is) a egyptians=wicked one
f
the·day = the=as the words (‘d’) – (that-) you=he – (has) not – add=spoken ,
       g
       (for-) [+his]  eternal – unto=eden (od=odn) – further=covenant (‘no match’)    +       
[< attempt] 
       h
       (does) to=not (l=la) appear (in-) them=it ;      +

 
14
“The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.”
14
(and-) IEUE – (has) fights=warned (?) >> [..]  you       +
b
(that-) you (shall be) silent=ruined (‘corrupted’) (‘chrsh=shchth) – and=by you=it ; 

 
[next 15 :
anyway was a contextual weird line :] 
15
“And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me ? 
speak unto the children of Israel, that they go forward:”
15
[=but]  – the ieue=priests – (will) say – to – moses=eachother (?) :
b
you=it (is) – what=not – the cry=righteous one (tsoq=tsadq) – [=by]  me=them ;
c
speak=beware of – [..]  the sons of – Ishral – [=for]  they (are) journey=deceiving [+you]  !

 
16
“But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea , and divide it : 
 and the children of Israel shall go on dry [ground]  through the midst of the sea.” 
16
and=therefore – you=they (will) – you=not – raise=show     +
b
[..]  the stretch=restored (adj.) – staff=scroll of – [=my]  hand=words (iad=dabr)    
[‘2x no match’] 
c
unto – the·sea = [+their]  people (im=om) ,                   
[< ‘sea’ & ‘waters’ will be often ‘people’ now :] 
       d
       [..]  (that will) split=be (?) him=lawless (eu=oun) (?)       +
e
and (therefore-) (will) enter – the sons=time (?) of – ishral=tribulation (?)                                    [2-tier] 
       f
       [……. 3x can be several things …….]  

 
17
“And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians , and they shall follow them: 
(b) and I will get me honour upon Pharaoh , 
      and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.”
17
[=but]  I , behold , (will have caused) – the heart=souls – of the egyptians=remnant    +
b
(to become) harden=humble ,
c
[=as]  the ones (that-) I (will) enter=add (add-of-me) – after=unto the them=sons (em=bnim) ,
       d
       [……. unknown intent >> repeated in next 18 ……. ] 

       [perhaps a “because I will have been glorified by the fulfilling of the scroll” 
       and in next 18 the juxta “therefore I will glorify the remnant”] 
       
       and I (shall be) glorified – in the pharaoh=remnant  [……………….]  

 
18
“And the Egyptians shall know thatI [am]  the LORD , 
 when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.”
18
and – the egyptians=people – (shall) know – that – I (am) IEUE 
b
[=when]  [+I]  (will) glorify – [..]  the pharaoh=remnant (?) of – [..]  chariot=Ishral (rkb=ishrl) 
c
[=by]  horsemen=delivering [+them]  (?) ; 

 
19
“And the angel of God , which went before the camp of Israel, removed and went behind them; 
and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:”
19
[=because]  he=I (will) journey=send (iso=shlch)       +
b
[+my]  messenger=servant – the·Elohim = the Anointed 
(Christ) (aleim=mashchh)
c
(who will) go – to face=gather – the camp=remnant of – Ishral 
(‘144’) ,
d
[=when]  he (will) come – from=with them=his after=angels (?) ;
e
and he (will be) journey=seen (?) – column=standing (omud=omd) – the·cloud = upon the clouds
       f  
       […… 3x …….]
   [< now he did use ‘stand’ – so he saw it just before] 
 
20
“And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel ; 
and it was a cloud and darkness [to them] , but it gave light by night [to these]  : 
so that the one came not near the other all the night.”
20
and he=they (will) come=gather – between=unto [+him]  – the camp=remnant of – egypt=Ishral 
b
and=from between=among – the camp=people – (on) the ishral=land (?) (ishral=arts) ,
c
and=when (‘before’?) – the·cloud = the sun – (will) become – [..]  dark ,
d
and – the·night = the stars – (will) [+not]  give [+their]  light ,
e
and – [..]  – he near=becomes – this=like – to=blood (al=dam) – [..]  the·night = the moon ;

 
21
“And Moses stretched out his hand over the sea ; 
(b) and the LORD caused the sea to go [back]  by a strong east wind all that night , 
(c) and made the sea dry [land] , and the waters were divided.”
21
and – [+my]  moses=Anointed (moshe=mashchh) – (will) stretch=bring
b
the hand=remnant – over=to – the·sea = tsiun (im=tsiun) ;
c
[=while]  – IEUE – (will) cause to go       +
d
[..1x..]  – [+his]  east=sacred (qdm=qdsh) – the·sea = people (im=om)
       e
       (as) [+her]  strong=prisoners (?) – (out-) all=from – the·night = Egypt ,                 
[‘see plagues !’] 
f
and he (will) place – the·sea = the nations (-of demons) (im=guim) – to drained=desolation
g
and – [=he]  (will make) to split=melt – the·waters = [+their]  land ;

 
22
“And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry [ground]  : 
and the waters [were]  a wall unto them on their right hand, and on their left.”
22
and they=I (will) enter=restore (bo=shb)       +
b
the sons=remnant of – Ishral – within – the·sea = [+my]  people (im=om) , 
       c
       […… 3x ……]                                                   
[KJV 29 is a repeat > likely there “also Jacob restored” ! :] 
d
(for-) [..]  their left=soul (shml=nphsh) – (will) wall=dwell – [=in]  their right=vessel (im=kli) ;

[‘and-she-shall-dwell in-vessel-of-them soul-of-them’] 

 
       [23-28   : difficult to see (though we know what options) for Esau needed his closing
       29            : Jacob saved & restored
       30            : closing and referring back to start , as the line in prophets ,
                            but may have been moved by Esau from after 22 ,
                            30
                            [=therefore]  , (when-) IEUE – in – that – day 
                            b
                            (will make) to save=return (isho=shb) – the ath=remnant (ath=shrth) of – Ishral
                            c
                            from=unto [+his]  hand=mountain of – egypt=tsiun ,
                            d
                            [..]  [=they]  (will) see – the ishral=corpse of – the egypt=adm-man (‘Adam’)
                            e
                            (who will have) died – upon – the shore=field (shphth=shde) of – the·sea = Egypt ;