Mt.23 : come out of her My people :
the Reformation and her evil KJV
& the lawlessness of christianity
& the double-covenant explained
& the sons restoring the Scroll
& pastors lead people in the Trib
& the 144 + the Originals rescued 

[version : 2024-12.08-11-   ] 

       

             amazing chapter 
 
extended version of 2 Cor.6  —
required a bit longer intro
but go directly to fulltext (here) 
mt 23

 
                                                                                 theme
 
      … incredible narrative and surely a candidate for the top-20 of best chapters
      because of her clear themes and strong & solid buildup – almost like a patchwork ;
      our greatest luck here is that in most of the chapter Esau has not imported neither
      deleted lines for he was sure that his “seven woes to the Pharisees” coontextual
      corruption would withstand exposure  —
      and indeed it was brilliant enough to even fool ús in our previous attempt simply
      because the sons of Esau were (are) the evil seed that corrupted the Scroll  
 
      however ,
      because the line “how will those vipers escape the damnation of hell” showed
      here (in 33) as the one from 2 Cor. 6 (-see page) , and the first ten lines seemed 
      the same “come out of her my people” theme about our Originals , perhaps this
      chapter could have been ‘an extended version OF the 2 Corinthians 6 one’ ;
      and a major clue inbetween all of Esau’s drivel showed in line 15 where he has
      the Pharisees “compassing sea and land to make converts” — yet that is a quote 
      from prophets about ‘evangelizing end-time christians’ !
      so that the main subject was NOT against ‘evil scribes and Pharisees’ !
 
                                                                                  restored buildup
 
      part I :
      the ‘come out of her my people’ 
      (1-12) : the disciples wish to know when they receive their beautiful Originals
      since ofcourse it’s hard for them to accept that they have to wait till the endtime ;
      hence in the rest of the chapter Christ explains to them “that only when the sons
      will have understood God’s corrupted Scroll” it will all be over ,
      which is a most solid blueprint for ús to can identify the coming themes ;
            however – sadly this section is the most difficult to restore and is posted as draft
            in (part B) below until it will be good enough to add to fulltext ;
 
      part II :
      deluded endime christianity & the double covenant explained
      (13-22) as a most important section   —
      just as in prophets , also here the excuse is coupled with the accusation :     
      ofcourse it is that corrupt KJV making believers to overrate the gospel (so said) 
      even they are grateful for the latter and do many good works and evangelize ;
      but the downside is that they are no longer interested in what God said since
      anyway “they are saved now” — and because of the latter “ask Him for blessings”,
      as their two-faced stance which He calls ‘prostitution’ like so said in prophets ;
      from this false juxta He works to ‘the two covenants’ ,
      making clear that His covenant (the gospel) serves God’s (eden-) covenant
 
      however – Esau saw this ,
      and decided in the later NT-letters to make his knife cut BOTH ways :
      he already corrupted God’s eden-covenant into “one of harsh Laws” so that in the
      New Testament he suggested (!) ‘how the gospel has replaced this harsh covenant’ ,
      yet in the letters he also created a Loop as if the gospel-covenant had been installed
      in order to somehow ‘fulfill’ that same corrupted harsh ‘covenant of the Law’  —
      christianity follows either way yet both concepts are False ofcourse (and see here) ;
 
      important :
      this section closes with “souls having declared the wrong scroll that immediately
      links to the consequence as “receiving the blessings – or the curses” theme
 
      part III
      the Reformation — then the Scroll restored
      (23-33) : the sons – you & we – will NOT be satisfied with the language of the KJV ,
      yet in order that they will understand the context of prophets first God will let them to
      understand hieroglyphs : because most of prophets is about the Other Reality ;
      the same theme of “the tombs of the (Egyptian-) royals opened” in prophets is also
      narrated here to show the vastness of the conspiracy linked to the other Reality
 
      part IV
      today’s pastors – and why Jacob enters the Trib through them
      (34-39) : to cover this up now Esau also started to swap lines   —
      as in prophets “the pastors HATE the restored scroll” and decide on own authority to
      not tell their people anything about it : so that they are the cause that Jacob will go
      into the tribulation — for which the pastors will be held responsible ;
      as in prophets this is the concept [-where the details are not for us to know]  
      and as in prophets we kept open the escape , through line 39
      [closing :] 
      now speaking to His disciples again , returning to the start of the chapter 
      [where the latter usually is a good indication that the buildup has not been corrupted !]  ,
      how Christ will return to get the 144 when God will free our Originals , and how He will
      restore both groups in their sacred people 
 
                                                       undoing popular (false-) one-liners
 
      as the most popular phrases that have been drilled into us since childhood ; oftentimes
      also showing as isolated context-less quotes in óther gospels and even as mutilated in
      totally different main themes :   
      (24)
      ‘you blind guides , straining a gnat but swallowing a camel’ 
      in reality : about the corrupt KJV ; only here ;
      but rendering the alleged ‘camel through the eye of a needle’ [Mt.19:24]  false ;
      (27)
      ‘the Pharisees as whitened graves but with bones inside’
      in reality : the sons are dying of thirst because of the useless KJV ;   
      bit different as in the mirror chapter Mk.11 (44) ;
      [memo : also the Ez. chapter about ‘the pastors’ uses “whitewash” : it may imply that
      the second half was not about ‘female pastors’ but ‘the sons’] 
      (37)
      ‘oh Jerusalem & like a hen gathering her chicken’ 
      in reality : Christ gathers the 144 and God frees his Originals ;
      bizarre but expected corruption , also in mirror Lk.11 & recycled in Lk.13:34 ;
      [inverse :] 
      (35)
      ‘the pastors bring on themselves the blood of the people’ [Ez.33:6] 
      as restored here ;
      [memo]  because popular ‘justification’ used by the many ‘watchmen’ these days in the
      corrupt form “but if you won’t watch I will require their blood from your hands” ;
      
       
                                                     this Mt.23 into (the famous-) next 24
 
      … it’s absolutely possible that originally indeed 24 followed this chapter : the reason
      for the delay until the time of the end is explained , where in 24 events until the time
      of the end are listed – much like the Daniel 11 chapter ;
      and though we need to review 24 again [what’s new ..]  another lead must show in the
      bizarre “as in the days of Noah” there (24:37-39) : we never trusted that line since
      all other people were plain BAD so that “they didn’t see what was coming” is nonsense ;
      however ,
      it follows after the alleged “no one knows the day” which is Atonement the 14th (page)
      where ‘dedication’ resembles ‘Noah’ too much as (-chanuk) and (-nuach) wherewith
      He may have said “the day of noah=dedication” !
      ofcourse we need to try still yet it seems palpable !
      [where ‘Enoch’ whom we used to support the ‘full-moon / Atonement 14th’ theme with
      quite literally means ‘dedication’ (-chanok) : intended as the true stárt of this period ?]  
 
 
                                                                                              part B
 
      (1-12) : most lines are ghostwritten
      … the theme has to be “they ask Him : when will we receive our Originals ?” 
      and with that in mind you can see that after corrupting lines 1 and 2 Esau started
      to invent the next series of lines : they are flat & meaningless while they do not
      contain any interesting roots ;
      first he cut-out the section after line 2 and moved it to Mt.6 to conceal the theme
      of ‘the great Jubilee’ that *must* have followed [see 2 Cor.6 page]  ,
      but after line 6 he ran out of fantasy [-as his fathers often did with the prophets] 
      and thought of “called Rabbi by men” , then remembered his own corrupt idea
      of ‘Christ versus Belial’ [as in the 2 Cor.6 chapter]  as the moved section to Mt.6 ,
      and produced the pathetic line 8 ,
      then recycled line 8 into 9 and recycled the idea of 7 into his line 10 :
      (10)
      “Neither be ye called masters: for one is your Master, [even]  Christ.”
          is a corruption of the [corrupt-]  “Christ vs Belial” theme :
 
[Mt.6:23-24 :]                                                                                           [2 Cor.6:14-15 :] 
“But if thine eye be evil, thy whole body shall be               “Be ye not unequally yoked together with
full of darkness. If therefore the light that is in                  unbelievers : for what fellowship hath
thee be darkness, how great [is]  that darkness!                righteousness with unrighteousness ? and
[24]                                                                                                              what communion has light with darkness ?
“No man can serve two masters: for either he will          [15] 
hate the one, and love the other; or else he will              “And what concord has Christ with Belial ?
hold to the one, and despise the other.                                  or what part hath he that believeth with an
Ye cannot serve God and mammon.”                                     infidel ?”
 
     where in 2 Cor.6 these lines are about “the wicked one (KJV) verus the Scroll”
     and “the sons [you & we]  in harmony with our imprisoned Originals in (Mystery-) Babylon” ;
     now ,
     we must assume that also “the sons going insane from all the vain babblings” showed here
     since the 2 Cor.6 chapter is an extract from this one ; so that the buildup can have been :
     [Mt.23 :] 
     (1)  then the disciples speak=ask Jesus about the multitude=sacred ones (oclos=hagios) ,
     (2)  saying ,
             [but swapped :] 
             when will moses=God seated=restore (kathizó=katartizô) us
             b
             in his pharisees=sacred (pharisaiaos=hagios) scribes=people (grammateis=démos) ?

     [unknown :] 
     – answer : in the year of the great Jubilee , when God will have accepted the scroll from the sons ;
     – and because you are working with them (‘sons’) , pray that they will succeed ;
     – for in the day of acceptance God will free his sacred people ;
     – the “not listening to background-noise” theme , see 2 Cor.6 page ; including [Mt.6:23-24] 

  
corruptions : impossible [-but only when suspecting the overall theme] 
theme  : [1-13]  unknown still b/c in progress
                   [14-39]  context 100% restored and syntax >90% (!)
fulltext : below

 
 
Matthew 23

 
fulltext :                                                                                                            [part I : our Originals saved in the Jubilee :] 
1
then the disciples ask Jesus about the sacred ones ,                                                                         [‘our Originals’]  
2
saying : when will God restore us in his sacred people ?                                                   [kathizó=kathartizô !] 
[3-12] 
           lethally corrupt (ghostwritten) & section moved now as Mt.6:23-24 ;
       – God will accept the restored scroll from the sons
       – and He will rescue our Originals out of (Mystery-) Babylon ;
       – but just before that , the “refusing to listen to background-noise”                     [see 2 Cor.6 chapter] 
  
 
13                                                                                                                       [part II : believers today & both covenants :] 
however , 
the people (‘believers’) in the latter days will be lawless ,                                                [b/c see next + 2Cor6]   
because they will have forgotten      +                                                                 [(alleged-) ‘first love’ of Ephesus !] 
about the kingdom of heaven                                                                                                                                 [read : Eden] 
that God has spoken of before ;       
for they will not be interested in his words ,
nor will they allow any one that wóuld be interested in them to get attention (?) ; 
14
because most of the people will be hypocritical :                                                                                        [juxta in 27] 
for they will be committing prositution against Him                                                                      [so in prophets !] 
through the condition of having been saved (‘by Christ’) ;
so that they will be praying him to receive abundant blessings ;                                               [krima=eulogia]  
15
and they will be doing much charity from gratitude (?)                           
and will compass sea and land to make many converts (read : ‘evangelize’) :                                             [key]  
yet how will they be absolutely sure      +
that those will escape that great day with them ? ;                                                       [‘the tribulation’ , part IV] 
16
because they will be blind for the deception of the sons of Esau ,
for they (‘believers’) will declare :                                                                                                          [declaring theme !]             
whoever will swear allegiance unto God     +                                                                                     [read : ‘believe in’]  
is doing a good thing ,
but only those that will swear allegiance to the Son of God will be saved ;
17
yet they will be blind for this :                                                                 
for who is greater : 
the Son , or the Father that has sent the Son ? ;                                                  [naos=theos]   [chrusos=yhios] 
18                                                                                                                                                                                [18 : pls see intro] 
yet they will declare :
whosoever will swear allegiance to the gospel      +                                               [thusiastérion=euangelion !] 
will be saved ,
but anyone only swearing allegiance to      + 
the former covenant of God      +                                                          [they mean ‘expired’ !]  [Dóron=Diathéke] 
will be held guilty ;
19
but they will be blind for this :                                                          
for what was greater : 
his covenant ,                                                                                              [Christ means ‘the eden-covenant of God’ !] 
or the gospel that serves to sanctify his covenant ? ;
20
therefore , 
those that will have made greater the gospel     +                                                            [‘made more important’]  
will have sworn it by their scroll (KJV)      +                                                                            [‘will have declared ! it’] 
that has mutilated (?) it ;                                                                                                [He means ‘the eden-covenant’] 
21
and because they will have sworn (‘declared’)      +                                                                [‘blessing (or) curse’ :] 
the corrúpted scroll unto God ,        
he will be judging them for it ;                                                                           [‘the tribulation’]   [katoikeó=krinô !]    
22                                                                                                         
however ,                                                                                                                                                                   [22 : sons intro :] 
they that will restore the scroll will swear (‘declare’) the words of God ,
and will not be judged by him ;
23                                                                                                                             [part III : Reformation & scroll restored :] 
now , their (1500 AD-) fathers will have said :           
we will translate the scroll ,
so that the kings and all the people will be able to read the right one (?) ;
yet the fathers should have listened to the spirit of God ,
but they will not have listened :     +                                                                                                          [line continues :] 
24
therefore they will not see      +            
that they will produce the wicked one (KJV)                                                                                         [kónóps=kakos] 
as the corrupt scroll ;                                                                     [katapinó=kataphtheirô]  [kameLÔN=bibLiON]     
25
but the people (‘believers’) in the latter days that will be reading him (KJV)      +
will be rejoicing in the outward appearance of his sayings (‘lines’) ,
which however inside will be full of vanity and emptiness ;
26
but the sons of Ishral        +                                                                                                                                          [‘you & we’] 
will not be satisfied at all with the outward appearance of his sayings (‘lines’) ,
for they will be craving to hear what God himself (réally-) has spoken unto them ;     +
27
because they do not want to be hypocrites :    
they dó swear allegiance to the Son of God ,                                                                                                   [per part II] 
and outwardly indeed they appear to be sane (‘sound’) ;
but inside their soul is dying of thirst and of all of her own uncleanness ; 
28
therefore God will be helping (?) them ,                                                                            [next lines : per prophets :] 
so that they will discover      +                                                                                                             [phainó=anaphainô !] 
His righteous words ;                                                         [i.e ‘the context of prophets’]            [anthrópos=logos] 
b
wherefore first he will direct them óutside of the scroll
to the Egypt of olden time ;     +                                                                                                         [hupokrites=aigyptos]  
29
because the sons will become His scribes    +
when He will make the tombs of her (‘Egypt’) nobles (‘royals’) to be opened ,
and they (‘sons’) will decipher their (‘nobles’) foreign (or ‘unrighteous‘) sayings (‘glyphs’) ; 
30
then they (‘sons’) will say to themselves :      
that which the writings of her nobles speak of ,
should resemble the matters (‘themes’) in the prophets ; 
31
and when they (‘sons’) will be restoring him (‘scroll’) ,
they will see that these were the fathers      +                                                        [‘the nobles were the fathers’] 
that hated God ,    +                                                                                                                                       [or “God and Eden”] 
32
and that the ones having corrupted His scroll were their sons Esau ! ; 
33                                                                                                                                                                                         [2 Cor.6 line :] 
and they (‘sons’) will say to themselves :
that evil seed ,                                                                                                                      [term in prophets for Esau sons] 
that generation of vipers : 
how will they escape the damnation of hell ? ; 
34
however , behold ! ,                                                                                                                                [part IV : the pastors :] 
they (‘sons’) will send out the restored scroll    +         
unto the pastors (‘priests’) and the (endtime-) prophets ,                                                                 [double-term] 
but they will be rejecting him since he will expose their wicked one (KJV) ;
so that in their churches they will withhóld the (restored-) scroll from the people ; 
35
but therewith they (‘pastors’) will have brought upon themselves     +
all the blood of the people      + 
that will be shed upon the earth                                                                                       [‘the tribulation’ , see part II] 
because of the unjust themes in their scroll ;
b
since the restored scroll by the sons of Ishral                                                     [b : ‘declaring the scroll’ theme]                  
they (‘pastors’) will have rejected before God and me (?) ;     +                                                        [b continues :] 
38
and therefore behold ! ,
I will reject (‘deny’) them (‘pastors’) entering their home (-land) (‘Eden’) ; 
39
but I say concerning them (‘pastors’) :
any of them understanding His words , will be saying : 
blessed be the ones that brought us the scroll of God ;                                                                                 [closing :] 
36 
verily I say unto you ,                                                                                           [again ‘to disciples’ & start of chapter] 
all these things will come upon this generation ;
37
but I will gather the humble ones (?) unto to the sons of Ishral ,                                                          [‘you & we’]  
as the sealed ones whom I will be adding unto them ;
and at the appointed time I will be gathering the remnant of Ishral                                       [‘complete 144’] 
on the same time that God       +
will be gathering his sacred ones (‘Originals’) ;                                                                 [from M-Babylon , part I] 
and he will restore all of you in his people (‘Originals’) .

 
end
 

 

                                                                                    part II
          [this section : said about “believers in the endtime” – see 2 Cor. 6 page ,
          but Esau’s constant intro “woe to you scribes and pharisees” are invalid :] 
 
13
“But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! 
for ye shut up the kingdom of heaven against men: 
for ye neither go in [yourselves] , neither suffer ye them that are entering to go in.”
13
woe=however , yet=the – you=people (‘believers’) – (in-) the pharisees=latter (?) – scribes=days (?)
b
(will be) hypocrites=lawless (hupókrites=anomos) ,                                                         [b/c see next + 2 Cor. 6] 
c
because – you=they (will have) shut=forgotten (kleió=eklanthanomai)      +

(about-) the – kingdom of – [..]  heaven                                                                           
                               [read : Eden] 
e
[what can the addition be ? :] 

(that-) [..]  man=God (anthrópos=theos) – (has) before=spoken of before (emprosthen=proepô) ;       
f
for – [+they]  (will) – not – (be) enter=interested – (in-) [+his]  you=words (humeis=logos) ,
g
nor – (will) [=they]  allow – [=any]  (-one) – (that wóuld be) interested (-in them) – to enter=object (?) ;

note :
a) the line sounds solid now for ‘eden & lawlessness & words’ is a related theme-cluster ,
b) while the “to object” would make sense (compare what you & we do) ; 
 
14
“Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows’ houses, 
and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.”
14
woe=therefore – [..]  scribes=most (?) of – and=the – pharisees=people – (will be) hypocritical :
b
[for]  you=they (will) devour=commit prositution (?)     +                                                                   
[b-c : see note] 
c
[..]  house=against (?) – [..]  house=him (?)                                                      
[‘against his grace’ (cherá=charis) ?] 
d
[=through]  – (the-) condition of – (being) far=saved (makros=sôtêria) ,
e
[start of sub-line 2nd word :] 

through=so that – ones=they (will be) praying – this=him      +
f
to receive – abundant – judgment=blessings (krima=eulogia) ; 

note :
a) the “committing prostitution” is a crucial term in this case , also used in prophets ;
    though ‘whore’ exists in Greek , in Revelation the verb doesn’t hence we used the other one in 2 Cor ;
    but is it “against + him” or can it also be “against + his + graciousness” ?
b) note how Christ confirms ‘the condition of being saved’ but the narrative will continue !
 

[next 15 :
second line as in prophets — may need an intro first :] 
15
“Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! 
for ye compass sea and land to make one proselyte, 
and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.”
15
and – [..]  [+they]  (will be) pharisees=doing (pharisaioi=poieó)     +
b
you=much – scribes=charity (Grammaties=aGapé)                            +
(from-) 
hypocrites=gratitude (?) ,
c
[=and]  – (will) compass – [..]  sea – and – [..]  land – to make – one=many – converts : 
  [‘evangelizing’] 
d
[next : very trick — but we need ‘the conclusion as in prophets’ not only because He would have
referred to that , but also as intro to next line ; while the weird “twofold” (di-ploteron) is too close 
to “confident” (dii-schynzomai) so that the line can have been hussled :] 

and=yet – when=how – will he=they – (be) twofold=absolutely sure        +
e
(that those-) (will be) made=escape      + 
f
(that-) gehenna=great (Genna=maGas) – son=day – (with-) you=them ? ;                        [‘the tribulation’]  

 
                                                                               [the reason of previous line explained :] 
 
[next 16 : note how Esau’s intro has changed :] 
16
“Woe unto you, [ye]  blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; 
but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor !”
16
(because-) [they will be-]  blind     +
b
(for-) (the-) woe=deception (?) of – (the) you=sons (humeis=yhios) of – guides=Esau (‘no match’)
b
the=and – ones=they (‘believers’) (will) say :                                                  
c
[adj. w/ swapped :] 

whoever – (will) swear (-allegiance) – [=to]  – temple=God (naos=theos), +         [just read : ‘believe in’]  
d
its is (-meaning ?) – nothing ,           
d
[=but]  – whoever – (will) swear (-allegiance)      +
e
[=to]  – the gold=Son (chrusos=yhios) of – [..]  temple=God (‘idem’) – (will be) guilty=saved ;

 
17
“[Ye]  fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold ?”
17
[=yet]  – (they will be-) blind – (for-) fools=this :                                                                                                         [?] 
b
for – [=who]  – is – greater : the – gold=Son (chrusos=yhios as in 16) 
c
or – the – temple=Father – (that was-) hallows=sent – the – gold=Son ? (chrusos=yhios) ;   

 
[next 18 : note other key-terms used :] 
18
“And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; 
but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.”
18
[=yet]  [-they say]  :
b
whosoever – (will) swear (-allegiance) – [=to]  – the – altar=gospel (thusiastérion=euangelion !)     +
c
(will) be – nothing=saved ,
d
[=but]  – who=any (-one) – ever=only – swearing (-allegiance) – [=to]       +                                          [‘only’ !] 
e
the – [..]  upon=former (epanó=proteros) – gift=covenant (Dóron=Diathéke) of – it=God (autos=theos) 
f
(is) guilty ;
                                                                                                 [e : not just ‘of old’ but ‘former’ i.e ‘expired’ !] 
 
19
“[Ye]  fools and blind: for whether [is]  greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift ?”
19
[=but]  – (they will be-) blind – (for-) fools=this :                                                                                                  [?] 
b
for – what – was – greater : [..]  [+his]  gift=covenant (‘as in 18’) ,
c
or – the  – altar=gospel of Christ (’18’) – [..]  (that-) (serves to-) sanctify – [..]  [+his]  gift=covenant ? ;

note :
… hence Esau made a Loop between both covenants in the later NT-letters ; see intro ;
 
     [next 20-21 : belonging together – but difficult to re-phrase the conclusion :] 
 
20
“Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.”
20
therefore , those – (that will) swear=make greater 
(‘make too important’) – the – altar=gospel (as 19) 
b
(will have) sworn (‘have declared’) – [..]  – it – and=by – [+their]  all=scroll (pasin=biblion) (KJV)      +
c
the=that – (has) upon=defiled (?) – it 
(‘the eden-covenant’) ; 
 
[next 21 : 
remember “the curses & blessings (chapter)” considered the declaring :]  
21
“And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.”
21
and  the=because – one=they (will have) sworn (‘have declared’)        +

the – swear=corrúpted (adj. now) (‘no match’) – temple=scroll – in=unto – it=God (autos=theos) , 
c
[..]  one=he (will be) dwelling=judging (katoikeó=krinó) – [=them]  – in=for – the=it ; 
               [see 15-f] 
note :
… so we escaped Esau’s trap : we didn’t deny the gospel nor the covenant here 
but the point was ‘their position towards eachother’ , while 21-c is a proper closing ; 
 
[next 22 : the 144 :] 
22
“And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.”
22
[=but]  – [..]  ones=they (that will) swear=restore (‘no match’) – the – heaven=scroll 
b
(will) swear (‘will declare’) – the – throne=words (thronos=logos) of – [..]  God ,
c
and – (will) in=not – [..]  (be) sitting=judged (kathémai=krinó) – upon=by – it=him ;

 

                                                                                                            part III
                                                                                 the corrupted scroll restored
 
23
“Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, 
and have omitted the weightier [matters]  of the law, judgment, mercy, and faith: 
these ought ye to have done, and not to leave the other undone.”
[mirror : Lk.11:42 , less complicated :]    “But woe unto you, Pharisees! 
for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment 
(b) and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.”     [< one line] 
23 (42)
[=now]  , [..]  – that=their – [..]  pharisees=fathers – (will have) you=said :            
[‘Reformation fathers’]  
b
you=we (will) tithe=translate (‘no match’) – the – mint=scroll (heduosm-ON=bibli-ON) ,
c
and=so that – the – rue=kings (?) – and – all – the – green=people (?)
d
(will be) and=able – to pass by=read (‘no match’) – the – judging=right (-one) (?) ;
e
and=yet – (the-) these=fathers – should – (have) do=listened – (to-) the – love=voice of – [..]  God ,
f
and-those = but – [+they]  – (will) not – (have) let=listened :                                                      [line continues :] 

 
[next 24 :
so bizarre that it looks added – were it not for the root ‘corrupt’ – but impossible syntax this :] 
24
“[Ye]  blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
24
(and-) [+therefore]  [+they]  (will) guides=not – blind=see      +                                  [? , yet similar meaning] 
b
the=that – ones=they (will) strain=produce – the – gnat=wicked one (KJV) (kónóps=kakos)
c
[=as]  – the – swallow=corrupt (adj.) (katapinó=kataphtheirô) – camel=scroll (kameLÔN=bibLiON) ;

note :
… Esau would have erased ‘wicked one’ to prevent crossreading to prophets [-and see line 33]  ;
 
[next 25 :
the “sayings of vanity in the wicked one” so attested in prophets :] 
25
“Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! 
for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
25
woe=but yet=the – you=people (‘believers’) – (in-) the pharisees=latter (?) – scribes=days (?)   
[13-a] 
b
(that will be) hypocrites=reading (hupoKriteS=aginôSKô) – that=him (KJV) ,
c
(will) make clean=rejoice (-boastingly) (negative) (katha-rizó=kata-kauchoamai)      +

d
[“outside + cup + platter” what the hell was this phrase ? :] 
(in-) the – outward – [..]  cup=appearance (potérion=epiphaneia) of      +                         [compare line 28] 
e
[..]  [+his]  (KJV) – dish=sayings (‘lines’) (paRopsis=Rêma)      +                                  [Lk.11:39 ‘dish’ pinakos] 
f
[w/ swapped , no new subline b/c subject runs on :] 

yet=which (-however) – inside      +
g
(will be) full of – [..]  greed=vanity (harpagês=argos) – and – excess=emptiness (akrasia=kenos) ; 

 
[next 26 :
whatever it wrote now , we need “but the sons won’t like it” :] 
26
“[Thou]  blind Pharisee, cleanse first that [which is]  within the cup and platter, 
that the outside of them may be clean also.”
26
(but-) (the) pharisee ! = sons of – blind ! = Ishral        +                                                                                [‘you & we’] 
b
(will) [+nót]  cleanse=rejoice (as in 25) – first=at all (?)       +
c
(in-) the – inside=outward – [..]  cup=appearance (potérion=epiphaneia) of      +               
d
[..]  [+his]  (KJV) – dish=sayings (‘lines’) (paRopsis=Rêma) ,
e
(for-) [+they (will be) needing]  – to clean=hear (KAtharizÓ=AKouÓ)      +                         [noun was verb] 
f
and=what – them=God (autos=theos) (-himself) – (has) be=spoken – and=unto – [..]  outside=them ;     +

note :
a) in e) double verb [but Esau deleted the required ‘need’]  ;
b) e-f as “what for he-has-spoken unto them the God they-will-be-desiring to-hear” ;
 
[next 27 :
though the short version is “in order to understand the scroll they need to die [first] ” 
here the train of thought must be “becáuse they are dead” (both versions appear in prophets) :] 
27
“Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, 
which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead [men’s]  bones, and of all uncleanness.
27
woe=because – [+they]  (do) you=not – scribes=want (?) – to pharisees=be – hypocrites : [< attempt] 
b
you=they (dó) appear=swear (-allegiance) (par-omoiazó=omnyô)       +
c
(to the-) tomb=Son (taphos=yhios) of – whited=God (‘no match’) ,                                         
[b-c : per part II]  
d
which=and – outwardly – indeed – [=they]  appear (to be) – beautiful=sane (hóraios=hygiainô) ;
d
[w/ swapped 2x :] 
[=but]  – inside – [+their]  bones=soul (osteon=psuchê) – (is) dying (verb) of – full=thirst (gemó=dipsaô)
e
and of – all of [+her]  – uncleanness ; 

 
28
“Even so ye also outwardly appear righteous unto men, 
(b) but within ye are full (c) of hypocrisy and iniquity.”
28
thus – and – you – outside – indeed        [attempt :] 
and=therefore – thus=God (?) (houtos=theos) – (will be) outside=helping (?) (‘no match’) – you=them ,
b
indeed=so that – [+they]  (will) appear=discover (phainó=anaphainô !)      +
c
[..]  [+His]  righteous – men=words (anthrópos=logos) :                                           
[27 : attested in prophets] 
d
[=yet]  (-first) – you=he (will) are=direct [+them]  – outside of – (the-) full=scroll (mestoi=biblion)
e
(to-) (the-) hypocrisy=Egypt (?) (hupokrites=aigyptos) of – iniquity=olden time (anomias=archaios) ;

 
29
“Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! 
because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,”
29
woe – you – scribes – and – pharisees – hypocrites      [indication of ‘sons as scribes’ ? :] 

       woe=because – (the) you=sons (humeis=yhios) – [..]  (will) pharisee=become – scribes – [..1x..]    +
b
for=when – you=He (will make) – the – tombs of      +                                                         
 [b-c : prophets quote] 
c
[..]  [+her]  (‘Egypt’) prophets=nobles (‘royals’) (prophétés=basilikos)      +
d
(to be) build=opened (oikodomeó=dianoigô) ,
e
and – [+they]  (‘sons’) (will) adorn=decipher      +                                  
[f : or ‘sayings of UNrighteousness’ ?] 
f
[..]  [+their]  (‘nobles’) – just=foreign (dikaios=paroikos) (adj.) – tombs=sayings (‘glyphs’) ;
                                                                                                                              (mnemêia=rêma as shown)
 
30
“And say, If we had been in the days of our fathers, 
we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.”
30
and – you=they (‘sons’) (will) say (-to themselves) :                                                   
[30 : attested in prophets] 
b
(that-) if=which – [..]  the – days=writings of – [..]  us=their – fathers=nobles – been=speak of ,
c
[..2x..]  – were=should – partakers=resemble (kOinÓnOs=hOmOiOô)       +
d
[..]  [..]  the – blood=matters (‘themes’) (haima=pragma) – (in-) the – prophets ;  

 
31-32
“Therefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.
Fill ye up then the measure of your fathers.”
31
[+and]  [+when]  – [=they]  (‘sons’) (will be) witness=restoring (martureó=katartizô) – that=him (‘scroll’) ,
b
[+they]  (will) selves=see – that – (these-) were – (the-) sons=fathers    +                                   [‘the nobles’] 
c
[..]  (that-) murdering=hated (phoneuó=miseô) – [..]  prophets=God (prophétés=theos) ,       +
32
and – you=that – (the ones that have-) fill=corrupted (pléroó=phtheirô)      +
b
[..]  [+His]  measure=scroll (metrON=bibliON)       +
c
[..]  (were) [+their]  fathers=sons – [..]  you=Esau ; 

note :
… in 31 the construct may have read “hated + God + and Eden” for (phoneu + santôn) can have
been “hate + god” (yet lacking in Strong’s , because many “hate” was erased) so that the important 
‘Eden’ can have shown also because part II started with ‘Eden’ ;
 
[next 33 : as in 2 Cor.6 (page) :] 
33
“[Ye]  serpents, [ye]  generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
33
[+and]  [+they]  (‘sons’) (will) [+say]  (-to themselves) :
b
(that-) [+evil]  serpent=seed (ophis=sporos) ,                                     
[< clue term for Esau sons in prophets] 
c
(that-) generation of – vipers : how – (will) [=they]  escape – [..]  the – damnation of – hell ? ; 

note :
… ofcourse Esau would erase ‘evil seed’ to prevent any cross-reading (-with OT) ; 
 
                                                                                                 part IV
                                                              today’s priests & prophets + closing lines
 
[next 34 : theme can only be “the restored scroll being rejected” :]          
34
“Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: 
and [some]  of them ye shall kill and crucify; 
and [some]  of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute [them]  from city to city:”
34
wherefore=however , behold ! ,                                                                                   [b : subject first ; w/ swapped :] 
b
I=they (‘sons’) – (will) send out – unto=the – prophets=restored – you=scroll    +              [2x no match] 
c
and=unto – (the-) wise=pastors (‘priests’) – and – (the-) scribes=prophets ,                         
[double-term] 
d
and=but – [..]  you=they (will be) kill=rejecting (apokteinó=paraiteomai !) – them=him (‘scroll’)    +
e
[next : some ‘reason’ :] 

and=because – you=they (will) crucify=hate (stauroó=stygeô , warped)       +
    f
    and=how – you=he (will) flog=expose (?) – their – out=wicked (-one) (KJV) (‘no match’) ;

[next :
because next 35 starts with ‘an evil consequence’ we already need an intro here ,
and for example ‘in their churches’ [if true]  is not a superfluous closing sub-line but a new one :] 

[+so that]  in – [..]  their – synagogues=churches (‘virtually the same’)      +
g
[..]  you=they (will) persecute=withhóld (‘refrain’) (diókó=pauô)        +
h
from=the – (restored-) city=scroll (‘no match’) – unto=from – (the-) city=people (polis=démos) 

note :
a) in f) ‘expose’ seemed a neutral but effective term ,
b) in h) ‘believers’ can have been the word (polis=hagios) ;
c) either way 34 has a VERY high probability now & according to prophets ;  
 
[next 35 :
memo : the ‘blood required from the watchman’s hand’ [Ez.]  was about this .. :] 
35
(a) “That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, 
(b)  from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, 
(c)  whom ye slew between the temple and the altar.”
35
[+but]  that=therewith – [+they]  (‘pastors’) (will have) come=brought – upon – you=themselves     +
b
all – (the-) blood of – (the-) just=people (dikaos=démos)     +                                                          
[or ‘believers’] 
c
(that-) (will be) shed – upon – the – earth                                             
                            [‘during the tribulation …’] 
d
[next : what was the intent ?
line continues ? while the figure slain next to the altar is nonsense ofcourse :] 
      really impossible – but an attempt : 
      
      from=because of – the – blood=themes (?) (line 30) of – (the-) UN+just – abel=scroll (aBL=BbLn) ;

      [new line :] 
      e
      till=while – the – zacharias=restored (?) (the excuse zkrs=katartizô) – blood=scroll      +
      f
      (by-) (the-) sons of – barachias=Ishral (barachias=excuse-word)                                  
[g : “not declared”]  
      g
      [..]  you=they (‘pastors’) (will have) murder=rejected – between=before      +
      h
      [..]  temple=God (naos=theos) – and – [..]  altar=me (?) (altar=excuse-word) ;     +       
 [into next 38 :] 
 
38 (!)
“Behold, your house is left unto you desolate
38
(and therefore-) behold ! ,
b
[+I]  (will) left=reject (‘deny’) – you=them – desolate=entering – [=their]  – [..]  home (-land) (‘Eden’) ; 

 
note (37-38) :
… the “you reject My scroll – I reject you entry to Eden” shows several times in prophets
and *must* have been part of (the closing of-) this chapter — while the buildup seems good :
a) they reject the scroll + don’t want to show it ,
b) but therewith they will cause grief for the people ,
c) yet because they rejected it , it has consequence for themselves ;
conclusion : both lines are highly probable ;
 
[next 39 :
as usual there “must be a clause for those (pastors) that WILL accept the scroll : perhaps this 39
(also because it’s a rather Flat (KJV) line , not saying anything substantial :] 
39 (!)
“For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, 
Blessed [is]  he that cometh in the name of the Lord.”
39
[=but]  – I say – no=concerning – no=them (‘pastors’) ,
b
me=any (-of them) – see=understanding (iDête=oiDa as shown) – [..]  ever=his – till=words (heôs=logos) 
c
(will be) saying :
d
blessed (be) – the – ones (that) come=brought – in=us – (the-) name=scroll of – lord=God ;

 
[closing :] 
 
36 (!)
“Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.”
36
verily – I say – (unto-) you (‘disciples’) ,
b
all – these (things) – (will) come – upon – this – [..]  generation ;

 
37
“O Jerusalem, Jerusalem, [thou]  that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, 
how often would I have gathered thy children together, 
even as a hen gathereth her chickens under [her]  wings, and ye would not !”
37
(but-) (to-) (the-) jerusalem=sons of – jerusalem=Ishral       +                                                                [‘you & we’]  
b
[+I]  (will) kill=gather – the – prophets=saints (or : ‘humbled ones’ ?) ,  
c
and=as – (the-) one stone casting=sealed ones (lithoboleó=katasphragizô)      +
d
[=whom]  – ones=I (will be) sent=adding (apostelló=epipherô) – unto – her=them ;

[as “I will gather the saints to the sons of Ishral , as (etc)”]  
e
(and at) (the-) how often=appointed time (prosakis=prothesmia)       +
f
I (will) be – gathering – the – children=remnant of – you=Ishral (sou=isrâel)                                    [all 144]
g
(on) (the) manner=same (adj.) – which=time – (that-) bird=God (ornis=theos)      +
h
(will be) gathering – her=his – [..]  brood=sacred (-ones) (‘Originals’) (from M-Babylon) (nossa=hagios) ,
i
(and-) you=he (will) will=restore     +                                                               
[‘back to the start of this chapter !’] 
j
and=all of – not=you – under=in – [..]  [+his]  wings=people (‘Originals’) (pterugas=démos) . 

note :
a) i-j as “in the people of-him all of-you he-shall-be-restoring” ; 
 
end

 

vorige pagina
december 5 24
volgende pagina
december 10 24