but the ‘burning staff on the stone’ as our birthright-sceptre [eden axis] from God’s corner-stone [anchor] — very readable & interesting — [version ; 2025-06jun.4-7] |
content : … the chapter is not so easy as it may appear : it is the start of our Eden-sceptre theme here linked to ‘our birth-right’ which is represented by the staff God is officially giving to Moses to war ancient-Egypt with that stole this aspect — as foreshadowing of our sceptre theme today ; however , Esau mutilated this context so deeply that we first need to re-compose a solid buildup here the interesting & very readable fulltext : (here) |
as the eden-axis that is our sceptre |
theme
intro : NO ‘burning bush’ — but ‘a burning (shepherd-) staff’ ! [Ex.3]
… now hów long we’re doing this yet still finding new things —
searching to confirm our Eden-sceptre ‘Exodus 4’ seemed relevant because
it mentions “the staff that Moses had (-and which turned into a serpent)” with
a section “the hand (-of Moses)” that can have been about ‘the corner-stone’
since both important attributes belong together ,
but because the text here was suspicious it required a look at chapter 3 first :
now , everyone knows the “burning bush” story :
Moses tending the flock sees a burning bush through which God speaks unto
him as calling him to lead the people Ishral out of Egypt” — but why “a bush” ?
even with acrobatic mind ‘a bush’ has no deeper meaning while factually the
term is “a bramble-bush” which in all prophets is linked to “mystery-Babylon” !
was this Esau’s covering up of ‘the staff’ theme in this chapter 4 ?
then please : the book Jubilees (-also very corrupt) has a strange line about
this same event where Moses tends the cattle , then “pulls a sapphire staff
out from a rock” — as a probable origin of the much later ‘King Arthur’ novel —
and keeping that in mind we need to look at those lines in previous chapter 3 :
(1)
“Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian :
and he led the flock to the backside of the desert ,
and came to the mountain of God, [even] to Horeb.”
no nitpicking here ,
but Horeb was not situated thére – since it’s location was ‘east of Egypt’ as
a “three days journey” the people had to reach at the day of Unleavened ;
and because (the·Elohim) shows tampered while the context will be “stone” ,
a “came – to – a rocky (chRb=tsR) – mountainous – region (aLm=chbL)”
would not rape the text while it would be véry helpful for us —
continuing ,
while the subject is now “rocks” ! :
(2)
“And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of
the midst of a bush: and he looked, and, behold,
the bush burned with fire, and the bush [was] not consumed.”
as
[=then] – a angel=sign of – IEUE – appears – unto him :
b
a flame of – fire – [=out] of the midst of – the·thornbush (=tampered) = a stone (sNe=abN) ,
c
and he looks , and behold ! ,
d
the·thornbush = a staff – burned=stands upright – in (‘upon’?) the fire=stone ,
e
and·the·thorn-bush = yet the fire – (is) not – devouring [+him] ;
here ,
now the whole buildup makes more Sense , does it not ;
why is “a burning yet un-devoured staff” less impressive as “a bush on fire” ? ,
yet when ‘staff’ we can make several connections :
it’s the same position as ‘the pillar of fire hovering above the old-Tabernacle’
that depicted “the eden-axis above God’s sanctuary – containing the stone” !
and why would He not use similar examples of the same important theme ?
moreover ,
see how it resembles that (corrupt-) Jubilee line ? that Esau added ‘sapphire’
must be because in his mind was the stone as “sea of glass” óf “sapphire” !
either way : Esau saw the dangerous context of the axis & stone theme here
and decided to cover it up just to be sure …
this chapter 4
Moses is told the deeper purpose of his job
… though he was asked ‘to lead the people out of Egypt’ in previous chapter
this 4 must show the connection with Eden — so that Esau deeply corrupted
the text here in order to bury the link with the other reality ;
as we saw before , God explained many things to Moses (-only) which the
same time also were meant for you & we to be understood and this aspect
even returns in the restored text below ;
however — we have but a couple of lines here to describe the ‘stone’ and the
staff (as eden-axis) linked to “birthright” (KJV 22-23) wherefore we’ll need to
try rephrase the absolute core aspects of this theme as compact as possible
the staff becomes a serpent & Moses’ (leprous-) hand
… now that we have a workable idea of what subjects showed in chapter 3
also the next two described events make much Sense —
first (in 3) ‘the staff turns into a serpent’ ,
but only so after the staff had fallen upon the ground ! which is an accurate
description of ‘the fallen eden-axis caused by the serpent-race’ !
in this context we must carefully look what more can have been said about
the attribute of the staff – and indeed “firstborn-right” shows yet much later ;
while we must keep in mind ‘that the fállen staff caused the type 10 plagues’
as if punishing Egypt with their own created situation ;
then , more difficult ,
in (3) is the sick hand (-as ‘corner stone’) ;
… in all prophets God calls the stone – the ‘sea of glass’ – “My hand” which
expresses a type ‘executive construct’ , and considering that it carries the
four cherubs and seven torches while it brings forth ‘lights’ it is appropriate ;
while the cornerstone as it were feeds the axis standing upon it ;
here ,
Moses brings his hand to his chest inside his tunic depicting how the stone
became hidden , read : stolen by the same serpent-race now as ‘locusts’ ,
but therewith “became sick” as now having another nature ,
hence the ‘leprosy’ (-tsrth) from root (-tsr) ‘enemy’ ;
sub :
we saw in the recently started Leviticus 13 that the buildup must have
been ‘about the serpent-race’ and not about “leprosy laws” yet the capter
is so long & complicated that we left it a while – but this is a major hint !
NO ‘impaired speech of Moses’ – but ‘he knew the Spells’ !
… also this is an important factor :
Esau depicted Moses as a bit ‘retarded of speech’ but ofcourse it was Esau’s
cover-up of the “language – sorcery” theme as ‘the texts of ancient Egypt’ ,
because Moses knéw the egyptian Spells from the time as their prince !
therefore he must have rather versed in the evil egyptian themes as having
studied them at the royal court during his upbringing ! ,
as the very reason that God used him since now Moses had the Legal right to
face Pharaoh that represented their evil mindset , while the (restored-) text has
a telling line concerning this important aspect ;
moreover — the text even compares you & we to Moses since also we know
to read and understand the context of them Spells , as well ! and remember
how God said “that we will understand the cóntext of prophets by understanding
the sayings of the nobles of Egypt” : just as this was a revelation for us , the text
suggests ‘that hearing God’s version of things was a revelation to Moses’ !
therefore we must remember – and it is restored this way – that Pharaoh and his
sorcerers would immediately inderstand the symbology of ‘the staff & the stone’ ,
just as we right away have red flags when related aspects appear …
did Moses have a wife ‘Zipporah’ ?
… he may have had but somehow highly doubtable because of context —
she only appears thrice in the scroll : here (which is corrupt) and in chapter 2
where allegedly ‘Moses meets her’ which is another corrupted story since the
local sheikh there is ‘Rauel’ (an Edomite name) not ‘Jethro’ while key-words
there are tampered so that it can have been about something élse ;
while neither she is anywhere described as ‘having died’ so that – probably –
Esau invented ‘her’ here then made ‘her’ appear on the scene in chapter 2
[can you imagine the sheer task of all those Esau scribes to plot so much in
to his story-lines as described in his boasting ‘Aristeas letter’, see page .. ?]
the sceptre as our attribute (-not the stone)
… for that still was not conclusively clear to us , while even this chapter mentions both the staff and the stone – since they relate to eachother ; however , as this chapter unfolds it shows that our attribute must be the sceptre-axis ; to be frank , ‘the breastplate’ worked confusing as ‘the square tile with the lights as gemstones’ just as the corner-stone emits the same ; as the breastplate we saw by the Locusts [though now at their deformed body] retold by Sumerian |
|
Marduk that “hanged the ME tablet around his own neck” — as an euphemism for
something ‘stolen from Eden’ which we took ‘as in Locusts context’ but probably
denoting the stolen corner-stone itself (-and see the restored text here) ;
suggesting strongly that ‘the (priest’s) breastplate powered our Original’ as the
intent of the breastplate being fixed upon ‘the pretty garment’ worn by the priest as
the garment representing our Original , and powered by ‘the twelve type lights’ that
emanate from God’s eden Sanctuary ;
which in turn – sadly – must also be the reason for the description (-in the Rg-veda)
about the Maruts (the locusts) , that their ugly bodies are still powered by Eden ,
in whatever corrupted form now … [but soon not anymore]
it’s unknown “what happened to the staff after Moses” but likely “he took it with him”
when he was taken up from mt.Nebo (he did not ‘die’, see pages) since it may be
the “key” which God gives to Christ when he will come to earth —
it doesn’t mean that we were completely wróng in linking ‘Atonement’ to that “key”
which seems to be “the eden sceptre-axis theme of these days” right now , but we
need to see how to properly integrate (also-) this aspect in the many , many themes
corruptions : the core [15+ lines] as utterly corrupt
theme : overall context virtually 100% restored with VERY high syntax
fulltext : below
for you our Majesty ;
7-10 days more until you could be accepting the scroll ,
then please do , judging the found themes not the whole – for that’d cost us a lifetime still ..
fulltext : [follows after Ex.4:20 ! and ‘the burning staff’ theme (see intro) :]
1
but Moses answered , saying :
behold ! , they (‘Egyptians’) will not believe me , nor hearken to my voice ,
for they shall say :
your deity has not appeared unto you ; [they wouldn’t say ‘IEUE’]
2
therefore IEUE says to him : take the staff in your hand , + [first : the eden axis :]
3
for it will not burn you ,
and cast it to the ground ; [read : ‘the fallen eden-axis’ !]
and when he casts it to the ground it becomes a serpent ,
and Moses steps back from before it ;
4
then IEUE says to Moses :
put forth your hand and take it by its tail ;
and he puts forth his hand and grabs it ,
and it again becomes as the staff in his hand ; [or : ‘sapphire-like staff’ ?]
5
and IEUE says :
then they will believe that IEUE deity of (eden-) Ishral , [we as Originals]
who is the deity of Abraham , the deity of Isaac and the deity of Jacob ,
has appeared unto you ;
6 [now ‘the corner-stone’ :]
then IEUE says to Moses :
bring please your hand into your bosom (-as covered by tunic) ;
and he brings his hand into his bosom , +
and when he takes it out , behold ! , his hand is leprous as snow ; [see intro ; Lev.13]
7
and IEUE says : put back your hand into your bosom ;
and he puts back his hand into his bosom ,
and when he takes it out , behold ! , his hand is restored as his own flesh ;
8
then IEUE says :
for it will happen that surely they will hearken to your voice ,
because they will understand that these signs +
were about the serpent race [the 2 factions in Egypt , see intro]
and about the sons of Ammon ;
9 [part I b : w/ utterly corrupted :]
because they know +
that they took from me these two servants of me + [‘stone & staff’] [Eph.6 !]
that I created for your ground (‘Eden’) ;
since they took the staff as the sword standing over my sanctuary (‘éden-gate’)
for to acquire the stone which they took from within him ,
in order to found their land in the North ; [‘mystery-Babylon’]
10
then Moses says unto IEUE :
O myLord , in the past I even was teached the utterances (‘sorcery’) of the Egyptians ! ;
now I am so rejoicing in your words of truth that you are speaking unto your servant ,
because they are a cruel people with cruel writings (‘the Spells’) ;
11
and IEUE says to him :
then you know that their staff + [or ‘chisel’ etc]
was placed to the mouth of the (eden-) mother [KJV: ‘mouth’ + ‘open’ !]
by the serpents that opened it (‘mouth’)
so that the birthright of Eden would be theirs ;
21 [6 moved lines :]
and the serpents said to the adm-man (‘Adam’) :
found you ! by them your gate for Egypt . [‘to steal from eden for m-Babylon’]
b [b : the axis IS an attribute !]
and through the staff of birthright we placed in your hand , [<< so said in Spells !]
you will produce the souls as yóur sons , [‘sons of Ammon / Esau’]
that will desolate the ground (‘eden’) +
and ruin her people (‘Originals / us’) ; [‘by stealing our aspects’]
22
therefore I will visit (‘to judge’) the serpents in that day , [22 : the Weeks theme ! :]
when I will deliver the daughter of tsiun + [‘the eden-mother’]
to be the birthright of Ishral (‘Originals’) ;
23 [23 : see other pages :]
and I will command the stone to go forth +
as my servant that will return to me ;
and I will retrieve my sword (‘eden-axis’) by which I will slay the nations (-of demons) ,
as the staff of birthright of the remnant of Ishral (144) ;
24
and I will judge the adm-man for his iniquity
and for his betrayal of my people (‘Originals’)
and for his seeking to put your people to death ; [‘Jacob on earth’]
25
because his (Adam’s) sons will change my scroll , [‘Ziphorah’ tsphr=sphr]
wherefore the sons of Ishral + [Moses’ people so called]
will no longer understand what I spoke ,
so that their soul would perish ; [‘in the Trib’ as Esau’s original intent]
b
but my servant the Anointed (Christ) will come to them in those days + [cont.:]
26
because I will not forsake them , [no silly ‘bloody – husband’]
and they will return unto me +
through the gift of my servant the Anointed ; [damm=abd, chthn=mshchh]
13 [3 moved lines :]
for then I will raise up the sons of the sons of Ishral in the latter end [‘you & we’]
that will ruin your enemies , +
14
for the wrath of IEUE has been kindled against the Egyptians ; [as ‘Ammon sons’]
14-b [see below]
15
because I will speak unto you
and you will write down my words as my scroll ;
and though later my words will be changed , [as in previous 25]
behold ! , my scroll shall be restored +
by the sons of Ishral in the latter end ; [‘you & we’]
16
for they will be like you the spokesman of your people , [‘as Jacob on earth’]
so that I will restore them in Eden ,
where they will be my people , and I be their deity ; [as closing in prophets]
12
now therefore , go ! , [part I c :]
for I myself will be with you and direct you what you shall speak ,
17
and take this staff in your hand by which you will perform my signs ;
14-b
also , I have sent to you Aaron the Levite , your brother ,
and you will know that he surely hearkens to me :
because behold ! ,
he already has gone forth for to meet you , and he will be glad in his heart seeing you ;
19
and he will say to you :
it must not be that you fear , Moses ,
for you can return to Egypt +
because all your enemies that searched (to kill-) your soul have died ; [Ex.2:23]
18
and Moses went and returned to Jethro his father in law , [or “his uncle” ?]
saying to him : let me go please ,
for I shall return to my brothers who are in Egypt to see whether they are still alive ;
and Jethro says to Moses : go in peace ;
20
and Moses gathers his belongings and some servants ,
and rides from Midian as returning to the land of Egypt ,
while he holds the staff of birthright in his hand ;
27
and because IEUE had said to Aaron :
go to meet Moses towards Egypt , [‘where Horeb was’]
he had departed and now encounters him at mount Horeb ,
and he embraces him ;
28
and Moses tells Aaron all about the signs of IEUE who sent him ,
and those words which he instructed him (-to tell Aaron) (!) ;
29
and Moses and Aaron went (-and entered Egypt) ,
and gathered all the elders of the sons of Ishral ; [‘the people old-Ishral’]
30
and Aaron speaks to them about the matter that IEUE had spoken about to Moses , +
who performs the signs in the eyes of the elders ;
31
and they believe them ,
and hearken (-to the fact) that IEUE has taken notice of the sons of Ishral +
by having seen their affliction ;
and they bow their head and worship him .
end of section
Exodus 4
[important : line 1 here follows after Ex:3:20 — because lines 21-22 were added :
20 has “I will smite Egypt with my miracles so that they let you go”
as the intro to THIS line 1 here “but they (Egyptians) will not believe me” ;
Esau added 21-22 (in ch,3) to turn the subject back to ‘old-Ishral’ who ‘will not
believe me’ (as line 1 here) but “old-Ishral believing me” already was in 3:13 ! :]
[start 1 : line follows after Ex.4:20 ! and ‘the burning staff’ theme (see intro) :]
1
“And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me ,
nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.”
1
[=but] – Moses – answered , saying :
b
[..] behold ! , they (‘Egyptians’) (will) – not – believe >> [..] me , nor – hearken – to my voice ,
c
for – they (shall) say : [+your] ieue=deity + [=Esau : for they wouldn’t say IEUE]
d
has not – appeared – unto you (-whatsoever) ;
[first the staff : the eden-axis :]
2-3-4
“And the LORD said unto him, What [is] that in thine hand? And he said, A rod.
And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent ;
and Moses fled from before it. And the LORD said unto Moses, Put forth thine hand ,
and take it by the tail.And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand :”
[next 2 :
as the continuation of the “staff on fire” sign in chapter 3 :] [2 : proper continuation now :]
2
[=therefore] – IEUE – says – to him : K Q [=take] – [..1x..] – the staff – in your hand , +
3
(for-) it (will) and=not says=burn [+you] ,
b
[+and] cast it – to the [=ground] ; [read : ‘the fallen (captured) eden-axis’ !]
b
and (when-) he casts it – to the [=ground] – it becomes – a serpent (-nchsh) ,
c
and Moses – steps back – from before it ;
4
[=then] – IEUE – says – to Moses (proper subject) :
b
put forth – your hand – and take it – by its tail ;
c
and he puts forth – his hand – and grabs – [..] it ,
d
and it (again-) becomes – [=as] the staff – in his [=hand] ; [or : ‘sapphire-like – staff’ ?]
note :
..in closing d) Esau wrote ‘handpalm’ (-kph) which is his own term , but why ?
it may be due to his own copying-corrupting yet after “it became a serpent”
it máy now have depicted the Eden quality of ‘sapphire’ (kaph=saphir) , and see intro ;
5
“That they may believe that the LORD God of their fathers ,
the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.”
5
(and IEUE says) :
–
[=thereby] – they (will) believe – that – IEUE – deity of – (eden-) fathers=Ishral (‘Originals’) ,
b
(who is) the deity of – Abraham , the deity of – Isaac – and the deity of – Jacob +
c
(has) appeared – unto you ;
[next 6-7 : the stolen (-and now hidden) corner-stone ‘that is sick’ :]
6-7
“And the LORD said furthermore unto him, Put now thine hand into thy bosom .
And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand [was] leprous as snow.
And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again ;
and plucked it out of his bosom, and, behold, it was turned again as his [other] flesh.”
6
[=then] – [..] IEUE – says – to Moses :
b
bring – please – your hand – into your bosom (-as covered by tunic) ;
c
and he brings – his hand – into his bosom , + [‘leprous’ (-tsrth) from (-tsr) ‘enemy’ :]
d
and (when-) he takes it out , behold ! , his hand (is) – leprous – as snow ;
7
and [+IEUE] says : put back – your hand – into your bosom ;
b
and he puts back – his hand – into his bosom ,
c
and (when-) he takes it out , behold ! , his hand – (is) restored – as his flesh ;
part I
[difficult :]
8
“And it shall come to pass, if they will not believe thee ,
neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.”
[next 8 :
no ‘two signs’ as such but ‘the two groups’ that work together (-see Spells pages) :]
8
and=then – [+IEUE] [+says] : [8 : very garbled :]
b
(for-) it (will) happen – if=that – [=surely] – they (will) hearken – to [+your] voice
c
[=because] they (will) believe=understand – (that-) the·sign (=tampered) = [+these] signs
d
voice=were – the·first (=tampered) = the=about the serpent (-race) (rSHN=NchSH)
e
the·sign= the=and about – the·latter (=tampered) = the the=sons of Ammon (AchrN=AmmN) ;
9
“And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs ,
neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river ,
and pour [it] upon the dry [land] :
and the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry [land] .”
9
[=because] he=they become=know +
b
(that-) they believe=took – if=from – not=me – these – two – the·signs = servants of me
c
[second half : impossible :]
–
and=that [..1x..] – they=I listen=created – [=for] your voice=ground (‘Eden’) ;
d
[=for] you=they took – [..] the waters=staff (Mim=matth) – the·Nile = the=as the sword (iar=chr)
e
[..] pour=standing over – the·dry (=also tampered) = [+my] sanctuary (ibsh=mqdsh) ,
f
and=for to become=acquire – the·waters (=tampered) = the stone (‘no match’) +
g
which – [=they] took – from – the·Nile = the=within nile=him ;
h
and=in order to become=found – [..] [+their] blood=land – in the dry=North ;
10
“And Moses said unto the LORD, Omy Lord, I [am] not eloquent, neither heretofore ,
nor since thou hast spoken unto thy servant: but I [am] slow of speech, and of a slow tongue.”
10
[=then] – Moses – says – unto IEUE :
b
O myLord , in recent past – I – even – (was) not=teached + [juxta in 15-f !]
c
the man=utterances (sic ! ; negative) of – the words=Egyptians (dbrim=mtsrim) ;
d
[=now] [+I] (am) three=rejoicing (shlsh=shsh) – (in-) [+your] even=words of – since=truth +
e
(that) you (are) speaking – unto – your servant ,
f
because – I=their (-ones) – (are) cruel of – mouth – and cruel of – tongue ; [sic – per the Spells !]
note :
.. though the same (-kbd) can be “heavy of tongue” as ‘a strange difficult language’ ,
though álso true it was not the point here ; yet Esau turned it into ‘a disabled Moses’ ;
[next 11 :
the ‘mouth’ in previous 10 MUST have been an intro to ‘mouth’ here ,
and see that KJV has “opened” here yet covered that up :]
11
“And the LORD said unto him, Who hath made man’s mouth ?
or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD?”
11
and – IEUE – says – to him : [11 : very corrupt & garbled :]
b
(then-) [+you] who=know – placed=that – (to) the mouth of – [..] the adm-man=mother (adm=om)
c
he=they placed – [+their] mute=staff (or ‘chisel’ or ‘spear’ or ‘implement’ else ?)
d
or=as – the deaf=serpents (chrsh=nchsh) – (that-) opened (-it) ,
e
or=so that – the blind=birth-right (?) (ouR=bkR) of – e·la=Eden (?) (ela=odn) +
f
(unto-) I=them – (has) ieue=become (eiue=eie) ;
[next 21-22-23 : moved section ;
lines appear to belong together because of the same theme :]
21 (!)
and – the ieue=serpents – said – to – moses=the adm-man (‘Adam’) :
b
[..] go=found you ! – (by-) [=them] [+your] return=gate (shb=shor) – [+for] Egypt (‘Babylon’)
c
see=and – (through-) the all=staff of – the·miracles = birthright (?) +
d
which – I=we placed – in your hand + [‘staff of birthright in the hand’ : so said in Spells !]
e
[..] you (will) make (‘bring forth’) – [..] the face=souls (?) (phn=nphsh) – (as) [+your] pharaoh=sons ,
f
and=that (for) I=us (?) – (will) harden=desolate – the heart=ground (‘eden’) +
g
and [..1x..] – send=ruin (shlch=shchth) – the·people = [+her] people (‘Originals / us’) ;
22
and=therefore you=I (will) say=visit (‘to judge’) + [22 : ‘prisoners’ / Weeks theme ! :]
b
the pharaoh=serpents – (in-) [+that] to=day ,
c
thus=when – he=I (will) say=deliver – the ieue=daughter of – son=tsiun [‘the mother’]
d
(for-) the birthright of – Ishral (‘Originals’ / us’) ;
23
and I (will) say=command – the to=stone [..] (ali=abn) – (to) let go=go forth (sic !)
b
ath=as – my son=servant (bn=obd) – (that will) serve=return (to) me ;
c
and you=I (will) refuse=retrieve – him=my dismiss=sword (‘eden axis’) (chlCH=CHbr)
d
(by-) behold=which – I – (will) slay – the ath=nations (-of demons) , [‘sword’ : see pages]
e
(through-) the son=staff of – birthright of [+my people] (‘Originals’) ;
[next 24-26 : bizarre lines & theme , obviously corrupt —
the phrase ‘groom of + blood’ can be “my servant + the Anointed” [Christ]
but unclear is why it appears in next line as well ;
problem is the corrupt ‘ts-ph-rh’ : was that ‘north’ ts-ph-n or ‘scroll’ s-ph-r ? :]
24
and he=I (will) becomes=judge – the way=adm-man (Drk=aDm) – in=for [+his] lodging=iniquity
b
and his met=betrayal of – [+my] ieue=people (‘Originals’)
c
and [+his] seeking – to put [+your people] to death ; +
25
[=because] – [+his] (Ammon-) sharp stone=sons (‘no match’)
b
(will) take=change (‘no match’) – [+my] zipporah=scroll (ts-ph-r = s-ph-r)
c
(wherefore-) the sons of her=Ishral (Moses’ people) +
d
(will) and=no – ath=longer – cut=understand – [+my] [=words] (orlth=dbr) ,
e
[so that] – [..] his=their feet=soul (?) – (would) touch=perish (?) ;
f
[swapped :]
and=but – [+my] bloods=servant (dmm=abd) – the groom=Anointed (chthn=mshchh)
g
(will) come – (to-) that=them – (in-) to me=those (?) – you=days , +
26
(because-) he=I (will) and=not forsake >> [..] him=them , [‘curious root but possible’]
b
(and-) she=they (will) said=return – (to) then=me + [‘to-me they-shall-return’]
c
(through-) [..] the circumcision=gift (?) (Mulah=Minchah) of + [at end ‘gift-of-him’ ?]
d
[+my] bloods=servant (damm=abd) – the groom=Anointed (chthn=mshchh)
note :
… this was very tricky – yet well succeeded – for we don’t even háve themes as ‘covenant’ yet !
[next 13-16 : very garbled section —
after having restored the rest these lines must be the closing here :]
13
[=because] he=I (will) says=raise up – the o=sons (b=n) of the !=sons of – mylord=Ishral
b
(in-) the send=latter days (shlch=achrth)
c
please=and – you=they (will) send=ruin (shlch=chchth) – [..] [+your] hand=enemies (?) (iad=eab) ,
14
[=for] – the wrath of – IEUE – (has been) kindled – [=against] the moses=Egyptians ;
14-b
[below]
15
[=because] you=I (will) speak – unto him=you
b
and you (will) place=write down – the·words = [+my] words – [=as] [=my] mouth=scroll (phi=sphr) ;
c
and (-though) – with=later (?) – your=my mouth=words – (will be) be=changed , [‘see above’]
d
and=behold [..] , his=my mouth=scroll (phi=sphr) – (will be) direct=restored +
e
ath=by the you=sons (km=bnm) of – [..] which=Ishral (ashr=ishrl)
f
(in) the do=latter days (oshth=achrth) ; [‘scroll-of-me one-being-restored (etc)’]
16
[=for] he=they (will be) – [=like] you – the spokesman – [=of] (?) – the·people = [+your] people
b
and=so that he=I (will) be=restore [+them] – (in-) he=Eden (?) ,
c
(and-) he=they (will) be – [..] the mouth=people – to [=me] + [c-d : expression in prophets :]
d
and you=I – be – [..] the deity – to him=them ;
part c
[closing of this section :]
12
now therefore – go ! , [=for] I (-myself) – (will) be – with – […] you +
b
and direct you – what – you (shall) speak ,
17
and – take – this – staff – in your hand – [=by] [..] – which – you (will) perform – [+my] signs ;
14-b
[=also] , he=I (have) say=sent – (to) not=you – Aaron – the Levite , your brother ,
c
(and-) I=you (will) know – that – he surely speak=hearkens – (to-) he=me :
d
[=because] [..] – behold ! ,
e
he – (already-) (has) gone forth – for to meet you ,
f
and – [..] he (will) be glad – in his heart – seeing you ;
19
“And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt :
for all the men are dead which sought thy life.”
19
and – he (will) say – (to-) ieue=you :
b
(it must-) to=not (al=ain) (be) – (that-) [..] [+you] midian=fear , Moses (‘swapped’) ,
c
(for-) you go=can (lk=ilk) – return – (to-) Egypt
d
because – all – the·mortals = [+your] enemies (?) + [‘of that slain guard by Moses’ ?]
e
(that) searched – (to kill-) your soul – (have) died ;
part II
18
“And Moses went and returned to Jethro his father in law, and said unto him ,
Let me go, I pray thee, and return unto my brethren which [are] in Egypt ,
and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.”
18
and – Moses – went – and returned – to – Jethro his father in law (perhaps >> or “uncle” ?) ,
b
saying – to him : let me go – please ,
c
[=for] I (shall) return – to – my brothers – who (are) – in Egypt
d
[..] to see – (whether-) they (are) still – alive ;
e
and – Jethro – says – to Moses : go – [=in] peace ;
20
“And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass ,
and he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of God in his hand.”
20
and – Moses – [=gathers] his [=belongings] + and [=servants] . [‘takes – his wife – and sons’ ?]
b
and rides – on=from – the·donkey (=tampered) = Midian (chMr=Mde)
c
[=as] returning – (to-) the land of – Egypt ,
d
[=while] – Moses – took=holds – the staff of – the·Elohim (=tampered) = birthright – in his hand ;
[next 27 :
Esau thought of the details to hide ‘Ishral at mt.Horeb at Unleavened’ elsewhere ;
though in d) ‘mountain of the deity’ may seem correct it would confuse with ‘tsiun’ :]
27
“And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses .
And he went, and met him in the mount of God, and kissed him.”
27
and (because-) – IEUE – (had) said – to – Aaron :
b
go – to meet – Moses – the·wilderness·ward (=tampered) = towards Egypt , [‘where Horeb was’]
c
[..] he (had) departed +
d
(and-) encounters him – [=at] mount – the·Elohim (=tampered) = Horeb ,
e
and embraces >> him ;
28
“And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him ,
and all the signs which he had commanded him.”
28
and – Moses – tells – Aaron – all (-about) the words=signs (‘swapped’) of – IEUE – who sent him ,
b
and – all=those – the·signs = words – which – he instructed him (-to tell Aaron) (!) ;
note :
.. suspicious here is “commanded” :
we feel this to be true , that not éverything God spoke to Moses ‘was also meant for Aaron’ ;
though it’s not that Moses is ‘a mole’ ;
29-30
“And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
And Aaron spake all the words which the LORD had spoken unto Moses ,
and did the signs in the sight of the people.”
29
and – Moses – and Aaron – went (-and entered Egypt) ,
b
and gathered – all – the elders of – the sons of – Ishral ;
30
and – Aaron – speaks (-to them) – all=about – the·words = the matter (dbr=dbr) +
b
which – IEUE – (had) spoken (-about) – unto – Moses ,
c
[=who] performs – the signs – in the eyes of – the·people = the elders ;
31
“And the people believed : and when they heard that the LORD had visited the children of Israel ,
and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.”
31
and [=they] believe >> [=them] ,
b
and hearken (-to the fact) – that – IEUE – (has) taken notice of – the sons of – Ishral +
c
[=as] [..] (having) seen – their affliction ;
d
and they bow their head – and worship [+him] .
end of section