Mt.3  [full] : no ‘John the baptist’
& Jesus ‘baptized’ : but the 144
is the main theme
[very solid text] 

[version ; 2024-11nov.29-  ] 

 

and compare the text buildup with Revelation !  mark-3

       
 
                                                                                    theme
 
     … to first search the context of certain theme is always required so that we have
     an indication of whát we will go translate – but the proof is in the text itself ofcourse ;
     in this case rejecting the “baptism theme” (-do see MainPage) seemed a long shot
     but now has been completely confirmed as ‘false’ by the text , below    —
     where apart from the very Solid restored text ,
     Esau’s main fundament as the corruption ‘baptize + in the Jordan’ was to hide the 
     ‘restoring + the Scroll’ theme — as (baptizó=katartizô) + (iO-rdaN(es)=bibl-ioN)  
     (where most often per syntax the (-s) ending didn’t need to be used)
 
     the ‘tree of good & evil’ [line 10] 
     … initially this appeared corrupt – as another version of ‘restoring the scroll’ since
     it followed the ‘(1500 AD-) fathers’ of line 9 so abruptly , and also because the roots 
     indicated the subject of “holding fast to the KJV” (-that came to fit better into line 12) ;
     therefore the tree must have been intended here ,
     showing the end (-theme) of our work of restoring the scroll : the Dedication ,
     making it NOT so strange that this ‘baptism theme’ only appeared these days !
          [memo :
          the “axe & the root” also shows in the – not yet done – Deut.19 “Moon chapter” 
          as is the intro to the (unfinished-) Deut.20 Eve & dedication one (-see pinned) ;
 
     ‘baptism’ : an imparting of ‘the ORIGINAL SIN’ !                                                                          [SIC !]
     … for this can be the only conclusion    —
     we saw that ‘water’ and ‘the fish-god’ (read : the ugly fish-souls) are attributes of
     this ‘baptism’ theme , and by extension ‘Eve & the dedication’ and ‘that evil tree’ :
     so that ‘the water’ here must be ‘the mixed-waters óf that tree’ that the fish-souls
     themsélves need , waters transported by the Nile to the Mystery-Babylon region !
     this ‘baptism’ continuously repeats the Original Sin !  

     the ‘evil tree & libation (baptism)’ 
     … we saw the Sumerian fish-god libating a figure
     but it also was a beloved theme in Egypt :       >>
     there are many ‘better’ murals in which the figure
     drinks the offered libation by Nut , but here shows
     that the intent also was ‘the flowing over the body’ ;
     the shown “tree of life” is an advanced copy of the
     tree of good & evil in the South (-land) since this
     one stands in the matrix region just at its border :
     ofcourse Esau – as ‘Ammon sons’ – knew all this !
m-b tree

 
     ‘John (-the Baptist)’ as fictional figure to keep invoking the Original Sin
     … it is nothing short of devilish what Esau has done   —
     he must have shriéked of joy seeing the opportunity to create another double-knife
     [as he did with the two covenants – see Mt.23 page] here in the form of eliminating
     the by him so hated ‘sons of Ishral’ theme AND create this fictional figure instead
     that would make sure souls would “keep baptizing themselves with that evil tree” ; 
 
     origin of this chapter
     … we cannot be sure — because of the sheer importance of this restored theme He
     may have addressed it “more than once in one gospel” , yet please remember that
     those ugly Esau jews sat together at one table each corrupting their gospel while
     exchanging ideas HOW to corrupt them best and even exchanging chapters 
     or replácing them with endless epistles of their own ghost-writing 
 
corruptions : insane
theme : context 100% restored , syntax OVER 95% (!)
fulltext :

 
Matthew 3 (-but all gospels)

 
fulltext [-continued]  : 
1
for in those days the sons of Ishral will arise ,                                                     [‘all 144’ – but you & we here !] 
that will declare the scroll of God to him ;                                                                          [‘declare’ = original term] 
2
because when they will understand what he has spoken ,
then the kingdom of heaven will be at hand ;                                                                                            [read : ‘Eden’]   
3
for this is what he promised before through all his prophets , saying :                            [3 : see MainPage] 
then my servant (Christ) will be gathering you
and will bring the remnant of Ishral (‘144’) to me ;                                                                                          [part I b :] 
4                                                                                                                                                                [4 : w/ utterly corrupted :] 
now : it will come to pass ,                                                                
    that the sons will have (?)   [here : ‘the corrupted scroll’ (KJV) theme]  
    which will be lacking life in the lines ,                                                                                            [‘girdle’ zóné=zóé !]  
    so that he will not nourish them :                                                                                        [‘nourish’ = original term] 
    since he is the unrighteous one ,                                                                                       [‘locusts’ akrides=adikos !]  
    [here : can be anything 3x] 
5
therefore they will diligently search the words which he spoke
by weighing every word and every line (‘writing’) in it ;                                        [prophets : ‘word for word’]  
6
and so they will restore     +                                                                                                                 [bap-tizó=katar-tizô]       
the scroll of his words ,                                                                                                                         [iO-rdaNé=bibl-iO-N] 
by listening to his spirit ;                                                                                                                          [hamartia=pneuma] 
7
therefore they will perceive the wickedness of the sons of Esau     +                    [including ‘Pharisees’ !] 
that have corrupted his scroll ,
and they will say about them :     
that generation of vipers who have done this evil      +                                          [‘vipers’ etc = original term] 
will not escape from the wrath to come :     
8                                                                                                                                                            [see top pinned Jer. chapter] 
because they will have appointed many ones     +
unto the great tribulation ;                                                                                                                                 [axios=thlipsis]  
9                                                                                                                                                                               [Pergamos church :] 
while our fathers       +                                                                                      [‘the Reformation’ producing the KJV :] 
thought to say among themselves :                                   
we will translate the hebrew into our own tongue ,                                [abraam=hebraios !]  [legó=glossá] 
so that the priesthood and all our people     +                                           [prophets : ‘kings, priests, servants’] 
will be able to read the scroll of God ;
10                                                                                                                                                 [‘tree of good & evil’ – see intro] 
but therewith they (‘fathers’) have not laid     +
the axe unto the root of the tree that has caused so much grief     +
so that the tree of which Eve ate the fruit will be hewn down :
because they will not have hearkened unto God ;                                                                                         [juxta of 6] 
11                                                                                                                                                                      [Philadelphia church :] 
but he (‘tree’) will perish                
when the sons (‘you & we’) will have restored the scroll as the righteous one ;
then the souls will be added to them       +
that álso will have died to their own flesh ;                                                                         [juxta to ‘Original’ next :] 
so that together they will become to be      +
the completed remnant of Ishral ;                                              [‘as 144’]    [‘shoes’ hupodéma=hypoleimma !] 
as all of them that will be restored      +                                                                                             [baptizó=katartizô]    
in their sacred vessel (‘the Original’) by God ;                                                                                                 [‘in tsiun’ !]  
12
but : they that will hold fast unto the scroll       +                                                                           [Laodicea church :] 
as the wicked one of their (1500 AD-) fathers     +                                                                                  [so, ‘the KJV’] 
will be purified like gold :                                                                          
b
because the remnant of Ishral will be gathered by the Lord ,        
but the lawless ones      +                                                                                                                                                [or ‘Jacob’] 
will be left behind      +                                                                                                                            [katakaió=kataleipô !] 
and will enter the tribulation ;                                                                                                               [aSbestoS=thlipSiS] 
13                                                                                                                                                   [part II : closing : Jacob saved :
yet then the Father      +
will be sending all of the remnant (‘144’) back unto the earth ,
in order to witness unto Jacob their people ;                                                                            [baptizó=martyreô !]  
14                                                                                                                                                                         [14 : so in prophets :] 
and the people      +                                                                                                                                             [ióannés=démos] 
will see their sons and daughters      +                                                                    [autos=yhios +leGó=thyGatêr !] 
that will have been glorified ,
who will be explaining unto them      +                                                                                                      [line continues :]  
[final 15-17
extremely corrupted :] 

15     
     what God spoke in the scroll unto / about [them?]  ;
     [here : a line “the people will swear (allegiance) to God”] 
     then they will die ;                                                                                                                             [aphiémi=apothnêskô] 
16
     yet they will be restored in their glorious one (‘the Original’)                                                      [‘as the 144’]  
     when their soul (?) has been brought to Eden (?) ; 
     for behold ! ,                                                                           
     they will stand (?) before the throne (?)                                                                                                 [compare Rev.] 
     and will see the majesty (?) of God ,
     b
     [impossible 7x] 
17
[see restored text] 

 

end
 
for you Sir

 

 
Matthew 3

 

[Mt.3 – start 1 : continued :] 
1
“In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,”
1
[=for]  – in – those – days      +                                                                                                                                [‘of the end’] 
b
(the-) john=sons (ióannés=yhios) of – [..]  baptist=Ishral (baptistés=israêl) – (will) come=arise ,
c
(that will-) declare      +
d
the – wilderness=scroll (erémOs=bibliOn) of – [..]  judea=God (ioudaia=theos) – (to-) in=him ;

note :
… though we’ve liked to keep the ‘wilderness’ theme the important term “declaring” trumps that
while the scroll theme continues much better in next line 2 this way ; besides , ‘the situation of John’ 
will be described from line 4 indicating that the Scroll was the key theme here ;
 
2
“And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.”
2
[+because]  [+when]  you=they (will) meta + noeó = [..]  understand (3539=3539 !)      +
b
and=what – [+he]  (has) spoken
c
for=then – the – kingdom of – [..]  heaven – (will be) at hand ;                                 [read : ‘Eden’]  [see note] 

note :
a) possibly correct syntax : “… which he-spoke they-shall-be-understanding” ,
b) though ‘the kingdom of + heaven’ is definitely ‘Eden’ we haven’t yet found a better
     description of how she would have been phrased in NT – so we leave it for now ;
c) it can have said “when will be understood what he spoke” but perhaps not direct enough ;   
 
[next 3 :
see also ‘baptism’ MainPage — yet not exactly phrased similar here ! :] 
3
“For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, 
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.”
3
[=for]  – this – is – the=what – [+he]  spoken=promised before (ereó=proepangellô)   +     
b
through – isaiah=all (esaias=pas) of – [..]  [+his]  prophets , saying :                  [a-b : similar to Rom.1:2 !] 
c
[next : the problem now is an intrinsic one : the idea is virtually copied from OT ,
not as “mutilated text originally said here” :] 

              [‘when you will have restored / declared my Scroll’ ,  +] 
d
(then-) [+my]  lord=servant (Christ) (kurios=doulos) – (will be) prepare=gathering – [..]  way=you
e
(and-) (will) make=bring – the – paths=remnant of – him=Ishral (‘144’) – (to-) straight=me ;

note :
b) in d as “he-shall-gather you theservant-of me” ,
c) in e as “and (toward) me he-shall-bring the remnant-of ishral” ;
 
                                                                                           part I b
                                                                         how this will come to happen
4
“And the same John had his raiment of camel’s hair, and a leathern girdle about his loins; 
and his meat was locusts and wild honey.”
… here ,
a) because this line is ‘a restart’ we need “the deplorable situation of the sons” 
      [that they are unhappy with the KJV] because in next 5 ‘they start to search’ ,
b) yet this line is full of weird roots while our Greek is not thát extensive still 
      so that it’s hard to see which type terms Esau has covered-up ;
4
[=however] : (it) (will) he=come to pass (‘no match’)  +                                   [4 : impossible : best attempt :]
      b
      (that-) the – john=sons (ióannés=yhios) – (will) have (?) …. 
[next : ‘the corrupted scroll’] 
      [shown : “the / garment / him / hairs / camel” >> completely impossible words]
      (b) “and a leathern girdle about his loins”
      b
      and=that – (will be) leather=lacking (dermatinos=elattoneô) – girdle=life (zóné=zóé !) 
      c
      about=in – the – loin=lines (‘writings’) (OsPHus=graPHÔ) ,
      as ,
      “that the life shall-be-lacking in the writings” ; 

      (c) “and his meat was locusts and wild honey”
      d
      [=so that] – [+he] (‘corrupt scroll’) – (will) the=not – nourish (‘as verb now’) – him=them : 
      e
      (since-) [+he] was=is (‘close’) – (the-) locusts=unrighteous (-one) (akrides=adikos ! as shown)
      f
      [can be anything 3x :
      and / honey / wild (but -agrios is an invented root) ;

note :
… somehow “not nourish their SOUL” should have appeared but the roots simply lack ;
while before next 5 – the investigation – ‘they should have died’ (here) but there’s no space :
however in a later line appears the “died like them (sons)” >> so that could be sufficient ;
 
5
“Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,”
5
then=therefore – [+they]  (will) went out=diligently search (exeporeueto=exeraunaô , as shown)
b
(the-) toward=words (pros=logos) – him=which – [+he]  jerusalem=spoke
c
and=by – [..]  jordan=weighing (?) (‘verb at end’) (iordánes=baros verb form , no Strong’s)      +
d
every – [..]  judea=word – and – every – [..]  region around=line (‘writing’) (perichóros=graphô) (-in it) ;  + 

 
6
“And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.”
6
and (so-) – they (will) baptized=restore (bap-tizó=katar-tizô)      +
b
[..]  the – jordan=scroll (iO-rdaNé=bibl-iO-N) of – his – by=words (hupo=logos) ,
c
(by-) confessing=listening (or ‘hearkening’) (exomologeó=apakroaomai)       +
d
[..]  (to-) their=his – sins=spirit (hamartia=pneuma) ;                                                                    [better as ‘voice’] 

 
7-8
“But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, 
O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
Bring forth therefore fruits meet for repentance:” 
7
[=therefore]  – he=they (will) perceive – the – may=wickedness (polus=kakos) of     +
b
the – pharisees=sons of – [..]  sadducees=Esau                                                                  [including ‘Pharisees’ !] 
c
(that have-) come=corrupted (‘no match’) – [..]  his – baptism=scroll (‘no match’) ;
d
(and-) he=they (will) say – (about-) them :                                                                                                 [and also ‘to’ !] 
e
(the-) generation of – vipers – who – (have-) done [+this]  evil (hupodeiknumi=kakopoieô)
f
(will) you=not – escape (5343) – from – the – wrath – to come :     +
8
[start : ‘then’ , 2nd word :] 
then=because – you=they (will have) appointed – fruit=many (-ones) (karpos=polys)       +
b
(unto-) (the-) repentance=great (adj.) (metanoias=magas) – worthy=tribulation (axios=thlipsis) ; 

 
[next 9 : read : the Pergamos church ;
key word here is ‘fathers’ — while their KJV will lead the many ‘into the trib’ ! :] 
9
“And think not to say within yourselves, We have Abraham to [our]  father: 
for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.”
9
and=because – [+our]  fathers       +                                                                            [‘1500 AD – the Reformation’]  
b
[..1x..]  – thought – to say – among – themselves :                                                     [9 : close to prophets line :] 
c
we (will) have=translate (echó=methistêmi) – the (!) – abraham=hebrew (abraam=hebraios)     +
d
[w/ swapped 1x ; no new subline b/c runs on :] 

for=into – you=our (-own) – say=tongue (‘language’) (legó=glossá) ,
e
so that – the – god=priesthood (theos=hierôsynê)      +          [in prophets ‘kings, priests, servants’ etc] 
f
(and-) out=all – [..]  these=our – stones=people (lithos=démos)       +
g
(will be) able – to raise up=read (egeiró=anaginôskô)        +
h
(the-) children=scroll (teknON=bibliON) of – [..]  abraham=God (‘likely’) ;

 
[next 10 :
unexpected theme : ‘the evil tree’ (-see intro) :] 
10
“And now also the axe is laid unto the root of the trees: 
therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.”
10
(but-) yet=therewith – [+they]  (have) now=not – and=laid (kai=keimai)       +
b
the – ax – unto – the – root of – the – tree – (that has-) laid=caused (so much-) grief (keimai=lypeô)    +
c
then=so that – every=the – tree       +
d
(of) no=which – good=Eve (kalos=heua) – doing=ate – (the-) fruit – (will be) hewn down :
e
and=because – [+they]  (did) fire=not  – cast=hearken (balló=akouô) – (unto-) in=God (eis=theos) ;
 
note :
line e) : though it’s póssible “that he will be cast into the fire” it’s not the most important here
for instead we’d need a juxta to “listening to his spirit” in line 6 ;
 
[next 11 : the Philadelphia church : Christ / the angel speaks again :]  
11
“I indeed baptize you with water unto repentance: 
(b) but he that cometh after me (c) is mightier than I, (d) whose shoes I am not worthy to bear: 
he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with]  fire:”
11
(but-) [+he]  (‘tree’) (will) I=perish (egÔ=apOlymmi)        +                                [11 : VERY high probability :] 
b
indeed=when – (the-) you=sons (‘you & we’) (humas=yhios)           +                         [subject reaffirmation] 
c
(will have) baptize=restored (‘see 6-a’) – in=the – water=scroll (‘no match’)      +
d
in=as – (the-) repentance=righteous (-one) (metanoia=dikaios) ;
e

[next : most tricky syntaxes as short sub-lines , see top :]          

[=then]  – [..]  after=souls (?) (opisó=psuchê) – (will be) come=added (?) – (to-) me=them     +
f
(that-) [+álso]  (?) – (will have) is=died – (to-) me=their – (-own) stronger=flesh (?) (ischuros=sarx) ,
g

[next : ‘shoes’ can only be ‘remnant’ (hupodéma=hypoleimma !) – but how to get there ? :] 

    whom=so that – not=together (?) – I=they (will) am=become (to be)      +
    h
    [w/ swapped 1x ?:] 
    (the-) bear=completed (adj.) (bastazó=pleroô) – shoes=remnant of – [..]  enough=Ishral ;        [‘144’] 
    i

[next : the probable theme also considered later lines , where j) links to f) above ! :] 

(as-) he=all of – you=them – (that will be-) baptized=restored (baptizó=katartizô)     +
j
in – [+their]  sacred – spirit=vessel (‘Original’) (pneuma=angeion) – [=by]  – fire=God ;       [‘in tsiun’ !]  

note :
a) during the restoration of the Scroll ‘the wider 144 will be added’ – so that’s good ;
b) the “remnant” NEEDS the adjective “of Ishral” not only per prophets but also to point to Revelation ;
c) though in j) “by the Father” better matches the root -pur ‘fire’ 
      it does not read pretty against the start of next line ‘[1500 AD-]  fathers’ ;  
 
[next 12 : the Laodicea church ;
problem : “chaff” is used for the demons – NOT ‘for Jacob’ :] 
12
“Whose fan [is]  in his hand, and he will throughly purge his floor, 
and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.”
12
(but-) [+they]  (that will) whose=hold fast – (unto-) the – fan=scroll (ptuON=bibliON invalid root)   +

in=as – the – hand=wicked (-one) of – his=their (1500 AD-) [+fathers]     +                           [so, ‘the KJV’] 
c
[..1x..]  – (will be) purified – [+like]  [..]  threshing floor=gold (?) – [..1x..]  :
d
and=because – the – grain=remnant (‘no match’) of – him=Ishral (autos=israêl)      +                       [‘144’]  

(will be) gathered – in=by – the – barn=Lord (apothéKé=Kurios) ,           [or ‘from the world’ kosmos ?] 
f
[=but]  – the – chaff=lawless (-ones) (?) (achuron=anomos)      +                                                [or ‘Jacob’ etc ?] 
g
(will be) burn up=left behind (katakaió=kataleipô !)      +                                                                     [g : juxta to e] 
h
to fire=enter (?) (Pur=ePibainô) – (the-) unquenchable=tribulation (aSbestoS=thlipSiS) ;            [per c] 

note :
a) probably it said “lawless” in f) , per root & per the wicked one (KJV) ,
      however also “Jacob” and even “their people” are possible as juxta to ‘remnant’ ;
b) note how the narrative is back at lines 1-3 now ;
 

 

                                                                                          part II
                                                                                         closing
 
                                          still five lines to go (13-17) : did Esau invent this section or 
                                          was “one in a position coming to one in another position”
                                          intended as ‘the 144 WITNESSING unto Jacob” ?
                                          in fact what’s still lacking after the above is ‘Jacob saved’ …. 
13
“Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.”
13
(but-) then – the – jesus=Father – (will be) come=sending (paraginomia=apostellô)      +
b
from=all – the – galilee=remnant – unto – the – jordan=earth ,
c
(in order-) to baptize=witness (baptizó=martyreô) – unto – [..]  john=Jacob (!) – [=their]  – by=people ; 

 
                                                                             [final 4 lines : extremely difficult :] 
14-15
“But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
And Jesus answering said unto him, 
Suffer [it to be so]  now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.”
14
[=and]  – the – john=people (ióannés=démos)      +                                                 
[a-b-c : so said in prophets :] 


(will) forbad=see – I=their – him=sons (autos=yhios) – (and-) saying=daughters (leGó=thyGatêr)
c
(that-) (will) have been – need=glorified (?) (‘no match’) ,
d
and=who – [..]  – (will be) come=explaining – unto – me=them      +                                        [line continues :]  
15
[no new line / not starting with ‘yet’ 2nd word :] 

[+what]  [..]  jesus=God – answer=spoke – (in-) the – said=scroll (eipen=biblion) – unto / about – [.. ? ..]  
     b

     [impossible (roots) & dangerous (to phrase) :
     we’d need “and the people will swear (allegiance) to Him”]                                                [next c : attested :] 
     c
     then – he=they (will) letting=die (?) (aphiémi=apothnêskô) – [.. ? ..]  ;     +                       [line continues :] 
 
 
16
(a) “And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: 
(b)  and, lo, the heavens were opened unto him, 
       and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:”
16
[=yet]  – [+they]  (will be) baptized=restored (baptizó=katartizô , as earlier in chapter)     +
b
(in-) [+their]  [..]  jesus=glorious (-one) (‘Original’) (iésous=hagios)
c
(when-) from=their – straightway=soul (?) – (has been) went=brought – [..]  (to-) water=Eden (?) ; 

note :
… the adjective “(went up-) straightaway” was bizarre anyway ;
 
[new line :] 
[but some “rapture idea” sounds inappropriate now & stalling method — IF ‘Eden’ is the theme :] 
    d
    [=for]  – behold ! ,                                                                                                                                 [next : Rev. concept ? :] 
    e
    [+they]  (will) opened=stand (?) – him=before – the – heavens=throne (?) (ouranos=thronos)
    f
    and – (will) see – the – spirit=majesty (?) of – [..]  God ,
    g
    ………………….. [who knows]  ……………..

 
17
“And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.”
17
[in prophets often ending with “and every tear will be wiped from their face” 
and / or “and they will dwell in the land forever” and / or “I be their deity & they be my people” ;
either way ‘some promise‘ — also ‘as closing of this narrative’ by the angel / Christ]